Нашла совершенно убийственную статью, не могу не привести... эээ... не перевод, а некоторые, что ли, выжимки из нее. Англочитающие - идите сразу
за оригиналом (и оцените прелесть заголовков!).
NB: русская транскрипция - приблизительна, и не отражает, и тэ дэ, и тэ пэ...
(
Как произносить английские топонимы )
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ну и с Вустером я никак не могла привыкнуть, что на так много букв приходится так мало звуков.
Reply
Reply
Leave a comment