“Ивы плачут по вас” (с)

Apr 11, 2024 11:12

Всегда был уверен, что “сужу по”, “плачут по”, “скучаю по” требуют предложного падежа - “по вас”, “по нас”.

И спотыкался, когда встречал формы дательного падежа: " Я сужу по вам.", " российская тюрьма по нам определенно плачет."

Но, оказывается, “не всё так однозначно” (с). В похожих конструкциях язык активно продвигается от предложного к дательному.

Вот подробная справка от gramota.ru:

Вначале немного истории. В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в "Русской грамматике" (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю".
В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской "Грамматическая правильность русской речи" утверждается, что "формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати". (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).
Теперь - о современном состоянии дел. Скучаю, грущу, тоскую по вас - старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам - новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. "Русская грамматика" (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

P.S. Написал “от gramota.ru” и задумался: почему тут предлог “от”? Я не филолог, исследования проводить лень, просто скажу свою, ничем не подкреплённую, версию. Раньше в таком контексте этот предлог не использовался. Потом, когда развалился Сов. Союз и мы начали приобщаться к западным фишкам, замелькало словосочетание “от кутюр”. Народ, натурально, это воспринял, что все эти модные штучки прилетают нам от каких-то “кутюр”, освоил такую форму и распространил на других поставщиков ништяков: “от лучших виноделов”, “от ведущих туроператоров”. Хотя на самом деле в исходном словосочетании “от” - никакой не предлог. “От кутюр” = “haute couture” = “высокая мода” (фр.).

P.P.S. А всё-таки я скучаю за старыми добрыми нормами.

о словах

Previous post Next post
Up