Happy New Year!

Jan 01, 2022 11:31



Давно ли покупали календарь,
а вот уже почти перелистали,
и вот уже на прежнем пьедестале
себе воздвигли новый календарь,
и он стоит, как новый государь,
чей норов до поры ещё неведом,
и подданным пока не угадать,
дарует ли он мир и благодать,
а может быть, проявится не в этом.

It seems not long ago that we had bought a new calendar,
And here, it is nearly finished,
And already, on its pedestal
We have put up the new calendar,
Where it stands, like a new sovereign,
Whose temper is not yet known,
And its subjects cannot yet guess
Whether he will grant them peace and prosperity,
Or perhaps he will show himself to be otherwise.

Ах, государь мой,
новый календарь,
три сотни с половиной,
чуть поболе,
страниц надежды,
радости и боли,
спрессованная стопочка листков,
билетов именных и пропусков
на право беспрепятственного входа
под своды наступающего года,
где точно обозначены уже
часы восхода
и часы захода,
рожденья чей-то день
и день ухода
туда,
где больше нет календарей,
и нет ни декабрей,
ни январей,
а всё одно и то же время года.

Ah, my master,
The new calendar,
Three hundred and a half,
A few more than that,
Pages of hope,
Joy and pain,
A compressed stack of papers,
Tickets and passes with names written on them,
Granting one the right
To pass freely under the roofs of the coming year
Where all these are already precisely marked:
The time of sunrise
And of sunset,
Someone's birthday
And day of departure
To the place,
Where there are no calendars any more,
And no Decembers,
Or Januarys,
But it is always the same time of year.

Ах, государь мой,
Новый календарь!
Что б ни было, пребуду благодарен
за каждый лист,
что будет мне подарен,
за каждый день такой-то и такой
из тех, что мне
бестрепетной рукой
отсчитаны и строго и бесстрастно.
...И снова первый лист перевернуть--
как с берега высокого нырнуть
в холодное бегущее пространство.

Ah, my master,
The new calendar!
No matter what comes, I shall remain grateful
For every page,
That will be gifted to me,
For every day of the numbered days
Out of those, that are already counted out to me
By an intrepid hand,
Strictly and dispassionately.
...And to turn over the first leaf, once again--
Is just like diving, from a high shore
Into a cold moving space.

(Yuri Levitanskiy)

This entry was originally posted at https://med-cat.dreamwidth.org/3393873.html. You can comment here, or there using OpenID if you prefer.

new year, levitanskiy, poem of the day, picture

Previous post Next post
Up