Западноукраинский тур. Часть четвертая. Карпаты, Яремча. Александр Первый в Закарпатьи.

Aug 13, 2008 23:07

Когда ехали ланосом с коллегой по горам - крутилась в голове старинная песенка Софы Ротару про "горы й пололыны и стримкых потокив рикы" (пардон за транскрипцию) :)
Природа изумительная, даже когда через дожди (или сквозь) ехали. Если бы еще люди не гадили там, где живут.
В Яремче я был в 1990 году, с классом.
Я не стал снимать горы мусора, надеюсь, когда-нибудь их уберут - или люди уберутся из тех мест.
Все фото кликабельны, жмите, панове.






























Это парадная сторона водопада в Яремче, непарадная за моей спиной - и это очень печально. И дела нет никому - тысячи пластиковых бутылок прибито водой к скалам...





 

Одна знакомая не рассмотрев, что это я, спросила:"Ой, а что это за птица?" Пришлось рассказать.



На подъезде к Яремче расположен дереянный храмовый комплекс, если не ошибаюсь, Святого Ильи.



Таким образом сочленяется деревянная черепица.



Иконы храма выжжены по дереву.




В Мыкулычине, как и в ряде других мест Западной Украины, часто встречаются не только деревянные храмы, но и те, что оббиты жестью. Храм на следующем фото - 19 века. 
В Киеве тоже был "железный" храм, только плиты были чугунные.
Врядли российский император Александр Первый был в мыкулычинской церкви, но... 
Все по порядку.:)






В каждом селе, хуторе стоят фигурки Богородицы, реже - Христа. В Мыкулычине и Мадонна, и Иисус стоят под деревянным сводом церковных ворот.
Ну и - для всех поклонников исторических воспоминаний, и особенно для Катерины...



50 злотых 1821 года с портретом Александра Первого.

Фрагмент о пребывании в 1821 году российского императора Александра Первого в Закарпатьи из «Руской старины» 1871 года.

На севере Венгрии, по южному склону Карпатских гор, живет до полмиллиона русских, которых называют русинами, но которые сами себя называют просто русскими. Мы, тем более, должны оставить им последнее название, что они сами считают себя единокровными и даже единоверным народом с русскими нашего великого отечества. Я сказал, что угорские русские считают себя единоверцами русских Великой России: это, пожалуй, так, а, пожалуй, и не так. Угорские русские имеют богослужение по восточному обряду на славянском языке, даже по тем книгам, которые печатаются у нас в Киеве, а между тем, состоят в унии с римской церковью. Это не странно, но странно, что этой унии они никогда не заключали: эта уния жила и даже доселе живет без ведома целого народа, который никак не соглашается называть себя католическим, но зовет себя православным; который ни за что не пойдет в латинскую церковь, но всегда в совю, а при недостатке своей в греческую, румынсую или сербскую; который никак не дозволит, чтобы его новорожденного крестил, а умершего похоронил латинский священник, но он, без всякого сомнения, и то и другое доверит сербскому, румынскому, греческому православному священнику.

И этот народ теперь мадьяры, преследуя свои цели мадьяризации, хотят заставить войти в фактическую унию с датинскою церковью, заставить его забыть свое богослужение и, без этой опоры языка, заставить забыть о своем языке и свое родство с русским народом!

И увы! Что русские угорщины теперь в таком стесненном положении - в этом не без вины и мы, русские великой России. Австрия записала угорских русских окончательно в число унитов только со времени венского трактата 1815 года. До этого времени народ русский сам выбирал своих епископов, а потому бывало, что он выбирал таких, которые вовсе не хотели, чтобы их посвящал какой-нибудь латинский епископ, а их посвящали или румынские православные митрополиты, или даже православные епископы Подолии; только некоторым удавалось проскользать таким, которые вступали в открытую связь с папой. Но со временем священного союза, угорский русский народ потерял право выбирать своих епископов, и получал их уже готовыми из рук австрийского императора. Отселе угорские русские явились уже записанными унитами, хотя и не называют и не хотят называть себя сами такими.

Я счел не лишним предпослать эти замечания, чтобы передать здесь одно воспоминание о посещении Угорской Руси императорос Александром I, записанное мадьярским писателем Францем Казинци в одном из его писем, изданных Павлом Семере под заглавием: Kazincz Ferencz levelei, Kozli Szemere Pal (воспоминание заимствовано из угорской газеты Свет, №1, 1871).

«1821 года 18 мая царь Александр прибыл в Ягры; архиепископ ожидал его у лестницы своего дома. Царь был утомлен и не говоря ни с кем, отправился в спальню. Архиепископа не пустили к нему. За ужином архиепископ говорил: «Сожалею, что царь не может отведать болотенской рыбы». Князь Волконский вскочил и сказал: «Отложите для меня» Съем в дороге». В Мишколцах съел.

На другой день утром вошел к царю архиепископ. «Вселяйте благочестие в сердца Ваших прихожан, сказал царь ему по-немецки; уверяю Вас, никакая влать не в силах удалить зло, которое угрожает Европе, если Вы со всем усердием не постараетесь о обучении паствы катехизису. С того времени, как Вольтер и Руссо подняли свои головы, все питаются духом Людовика (sic), все толкуют о свободе, не имея понятия о свободе». Больше ничего не могли мне сказать об этом разговоре.

19 мая царь остановился в Городине - село между городами Мишколцы и Кошицы, и пошел через русский приход к церкви. Известили о том священника, бывшего в то время в доме лесничего, откуда он хотел видеть проезжавших. Священник скоро побежал к церкви.

- Кто Вы?-спросил уарь, потому что священник предстал перед ним в белом камзоле и сюртуке.

- Я - приходской священник.

Одежда священника привела царя в сомнение.

- Священник?

- Да.

- Православный?

Тут священник задумался и по коротком размышлении заблагорассудил назвать себя православным, ибо suo senso и был таким.

Тогда царь руку священника, которую всё держал в своих руках, скоро поднес и, сказав: благослави, отче!, поцеловал ее.

- Как живкт здесь русские? Спросил уарь по-немецки.

Священник по-русски отвечал:

- Из Азии пришедший народ (мадьяры) напал здесь на русских (славян) с остатками Рима; мы, впрочем, сохранили свой язык и веру, но умеем и по-мадьярски.

- И на каком языке отправляется тут богослужение?

Царь говорил больше по-немецки, священник же, Антоний Балаши, по-русски, хотя он знал по-немецки.

- И разумеет народ богослужебный язык?

- Разумеет, ибо с детства молится по русски.

- Имеете книги?

Книги были изодранные, потому что народ здесь убогий; но священник с удовольствием показывал на заглавном листе книг имена Киева и царевой бабки; а царь с наслаждением рассматривал это.

Наконец царь сделал поклон пред престолом и, выходя из церкви, увидел толпу собравшихся мужчин и женщин. Царь начал говорить с женщинами, предлагая им вопросы:

- Когда создана церковь? Почему нет колокольни?

- Не имеем денег, - был ответ.

- Бог даст!

С этим он сел в повозку, открыл сундучок и, взяв оттуда 100 червонцев, передал их в пользу церкви.

- Пошел! - сказал кучеру. А как кучер не мог скоро двинуться, то священник, пользуясь временем, наизусть прочитал благодарственную молитву требника.

Сейпгалом, 27 января 1822 года. Что слышал из уст городнянского священника, то и передал. Франц Казинци.

Пест. 31 января 1871. Протоиерей К. Кустодиев.

yaremche, Карпаты, church, carpathian mts, photos, mykulychin, храмы, russkaya starina 1871, фото, Мыкулычин, aleksandr i, Русская старина 1871, Яремче, Александ Первый

Previous post Next post
Up