Тюрьма на колёсах

Jun 20, 2010 01:20

Знаете. есть такой фильм - «Воздушная тюрьма», Кейдж там снимался? В оригинале он называется “Con Air” - от слова “convict”. В фильме заключённых перевозят на самолёте, они его захватывают, и новый пилот из числа преступников приветствует товарищей как бы от лица авиакомпании “Con Air” - «Братан-авиа» в вольном переводе. В итоге бобро, как водится, побеждает, но не в этом суть.

Я сейчас перевожу дукументик для некоей международной железнодорожной конференции. Один из выступающих последние двадцать с лишним лет, как выясняется, проработал на компанию «CONRAIL». Понятно, что этимология там совершенно другая, но ассоциации не задушишь: так и представляется, как почтенный менеджер захватывает какой-нибудь нехороший поезд и уводит его по бескрайним просторам Евразии. И катается с бесшабашной компанией двадцать лет.

буквоедение, перевод, забавное

Previous post Next post
Up