Еврейский портной

Aug 17, 2017 11:41

http://rozenbaum.ru/songs/pesnya-starogo-portnogo.html

image Click to view



Шуфутинский:

image Click to view



Александр Шоуа:

image Click to view



Давно хотел перевести эту песню, и вот:

ערב משתרר...
כוכבים זורחים הרחק מעל השְׁטֵעטֶל.
ואני מזמרר, ואני תופר.
לילה תתקרב,
ילדים, תנוחו, תעשו קצת שקט,
עוד תופר ושר,
פרנסה קשה.
אוֹי וֵיי!

בזמנו היה לי כוח,
אך הכול עבר.
לא חוזרים שנים אחורה,
מתדלדל שער.
פעם יהודי אחד אמר, יהיה בסדר.
גם השמש, ויי, כל ערב
נעה לשקיעה,
אך בבוקר שוב חוזרת,
צר כי בניגוד אליי...
מי ימשיך אז להלביש אותם על פי הספר?..
Эрев мистарэр...
Кохавим зорхим hархек меаль hа-штэйтель.
Ва-ани м'замрер, ва-ани тофэр.
Лайла титкарев,
Еладим, тануху, таасу кцат шекет,
Oд тофэр ва-шар,
Парнаса каша.
Ой, вэй!

Би-змано hая ли коах,
Ах а-коль авар.
Ло хозрим шаним ахора,
Митдальдель сэар.
Паам йеhуди эхад амар, иhье бэседер.
Гам hа-шемеш, вэй, коль эрев
Наа ли-шкиа,
Ах ба-бокер шув хозэрет,
Цар ки бэ-нигуд эляй...
Ми ямших аз леhальбиш отам аль пи а-сэфер?..

אהובה שלי,
את למחרת עוד פעם אליי תשובי,
חמודה שלי,
פייגלה שלי,
עצובת פנים,
אבא יספר לך מייסע, את תקשיבי.
אנשים שונים,
והשירים שונים...
אוֹי וֵיי!

יום יבוא, יבוא גם לחם,
למהר אין טעם.
לפעמים אביון שאין לו
הוא עשיר מכל אדם.
שום דבר אותו כבר לא מחזיק כאן בעל כורח.
חוט ומחט, מספריים -
כל מה שהיה.
ותלמוד מול העיניים -
כך היו עוברים חיי...
רק השמש כבר רואה אני פחות מקודם, קודם...

ערב משתרר...
כוכבים זורחים הרחק מעל השְׁטֵעטֶל,
ואני מזמרר, ואני תופר...
ואני מזמרר...
Аhува шели,
Ат лемахарат од па'м эляй ташуви,
Хамуда шели,
Фейгеле шели,
Ацуват паним,
Аба есапэр лах майсэ, ат такшиви.
Анашим шоним,
вэ hа-ширим шоним...
Ой, вэй!

Йом яво, яво гам лэхем,
Лемаhэр эйн таам.
Лиф'амим эвьон ше эйн ло
hу ашир ми коль адам.
Шум давар ото квар ло махзик кан бэ-аль корах.
Хут вэ махат, миспараим -
Коль ма ше hая.
Вэ талмуд муль а-эйнаим -
Ках hаю оврим хаяй...
Рак hа-шемеш квар роэ ани пахот ми кодем, кодем...

Эрев мистарэр...
Кохавим зорхим hархек меаль hа-штэйтель,
Ва-ани м'замрер, ва-ани тофэр...
Ва-ани м'замрер...

переводы, субтитры, Розенбаум, стихуёчки

Previous post Next post
Up