Язык нормативных актов РФ не соответствует нормам русского языка - ректор СПбГУ

Jul 03, 2020 12:00




Тысячи нормативных актов РФ не соответствуют общим правовым требованиям понятности, определённости и недвусмысленности, поскольку написаны без соблюдений норм современного русского литературного языка, заявил ректор Санкт-Петербургского государственного университета Николай Кропачёв на заседании Совета при президенте по русскому языку во вторник.

Его выступление было посвящено проблемам нормативно-правового регулирования использования государственного русского языка в официальной сфере.

Кропачёв отметил, что в 2005 году федеральный закон о государственном языке установил общее требование для всех - знать и соблюдать нормы современного русского литературного языка. Однако актами, которые были изданы далее, современные нормы литературного русского языка так и не были определены в полном объёме. Кроме того, закон не обеспечен необходимым механизмом реализации, в результате чего многие ключевые положения так и остаются закреплёнными на бумаге.


При этом закон установил одинаковые требования к языку нормативно-правовых актов и к языку СМИ, к языку делопроизводства и к языку рекламы, к языку судебных решений и к языку публично демонстрируемых художественных произведений - и т.д.

По закону, каждый гражданин Российской Федерации должен иметь возможность понять содержание адресованных ему правовых предписаний, а каждый правоприменитель должен единообразно толковать содержание правовых документов, обеспечивая на практике реализацию принципов правовой определённости, юридического равенства и справедливости. Однако ситуация далека от идеальной, сообщил Кропачёв.

Он рассказал, что экспертами СПбГУ проведён анализ более 36 тысяч нормативных актов, это почти 188 миллионов страниц текстов, изданных в течение одного года на региональном и муниципальном уровнях субъектов Северо-Западного федерального округа. Кроме того, было проанализировано более 1500 судебных решений, связанных с правоприменением законодательства о государственном языке и с нарушениями правовых требований к языку нормативно-правовых актов.

«Проводимый анализ показывает, что тысячи нормативных актов и множество документов не соответствуют общим правовым требованиям понятности, определённости и недвусмысленности. Если вспомнить, что в соответствии с решением Конституционного Суда любой нормативный акт в той части, в которой он не ясен и не понятен, он не действует, то есть, в общем, достаточно оснований для признания этих документов неясными и непонятными. Пока в течение года в суды обращаются лишь по небольшому количеству дел, и суды признают десятки нормативных актов не действующими, но количество их может быть увеличено в ближайшее время», - сказал ректор СПбГУ.

Также анализ судебной практики продемонстрировал, что зачастую нет ясности относительно значения различных слов, используемых в нормативных документах. При этом суды ссылаются лишь на толковые словари, утвержденные министерством образования в 2009. Всего их четыре - и бывает, что стороны используют разные словари, что добавляет неопределенности. «А суды у нас в некоторых случаях (мы такое тоже установили) используют не предложения сторон, а «Википедию», и на ней, на толковании «Википедии», основывают судебные решения. И этому многочисленные примеры, число их, к сожалению, только увеличивается», - сказал Кропачёв.

источник

русский язык, законы

Previous post Next post
Up