а pork (англо-бритская "свинина") есть распоротый (рассечённый) бороной бороw (барин - жирный, как боров?):
"
В руках же самой ведьмы БОРОНА становилась орудием насылания порчи",
порка - мучение, казнь, поэтому пословица "учёного учить - только портить" может быть прочитана и по-другому: "измученного пороть - ничему не научить" или "поротый уже учёный" (это к вопросу "двух небъитых");
свин (с+вино), swine (s+wine) есть грешный или грузный и грязный (тем только виноватый? и тем ещё порочный, что барину хочется кушать?), за порок и порят - мучат свинью, порочёнка (sloven).
измученный свин, пропоротый, проборонённый, усвоивший борону становится ангело-бритским ежом (h'edge+hog) (
http://iozvk.livejournal.com/5944.html),
учение (мучение) вооружает:
"
с целью оберега от нечистой силы обходили село с БОРОНОЙ на голове",
заметьте: от нечистой силы - грязного (сала) внешнего слоjа (лжи), брюха (
brujo), груза греха, вины; на голове - для прорежения мышлей (котом-царапычем до мяса-мыслей), должно быть, их упорядочение создаёт оборону от порчи - возможной порки.
таковы ежи - учёные или изведавшие (опороченные) цари мышлей - иглокоты (причём, слово порода-руда перекликается с упорядочением и порядочностью, земная порода открывается снаружи ко'саревым рассечением, руда - также "кровь")