Тотальное переименование топонимики в 1948 году преследовало цель стереть с карты все упоминания о депортированном народе, давшем имя Карельскому перешейку. Поспешность не могла не сочетаться с бессмысленностью и топорностью. Ради чего понадобилось «чисто финское» название Konnitsa заменять на Торфяное, причём там, где нигде поблизости нет даже
(
Read more... )
Comments 92
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Reply
2. Но название Усть-Каменогорска тем не менее исключительно парадоксально, так что сомнительно в качестве образца
3. Семиозерье не аналогично, потому что подударная гласная - перед мягким согласным, в отличие от "аналога". В этой позиции "ё" представляется неустойчивым, сравните в говорах вёдра (И.п.) - ведер (Р.п.)
Reply
Мне кажется, что ударение в однокоренных словах переносится только по схеме Озеро - озЁра. Ударного Е быть не должно. Известны ли Вам (контр)примеры, кроме трёх названных Вами чуть выше? Если нет, то все три ошибочны. Включая Белозерск.
Reply
е не перейдёт в ё, если следующий согласный мягкий, чего, кстати и можно ожидать в суффиксе -ск (ср укр -ськ) - так что Ланселот Озёрный, но Константин Эсперович Белосельский-Белозе́рский
Reply
Reply
Ага, я чужая.
Reply
Reply
Сейчас безграмотная официальная версия превратилась в тест, отличающий «своих» от «чужих».
Reply
Reply
в результате сложилась парадоксальная ситуация, когда с бывшей территории Финляндии въезжаешь на территорию, никогда в состав Финляндии не входившую, сплошь русские названия меняются на сплошь финские (моя преподавательница по истории финского языка пояснила, что во времена волюнтаризма собирались было и эту часть перешейка подпереименовать, у них даже запрашивали соответствующее заключение-де, но пока они писали заключение волюнтаризм сменился угаром застоя - и все волюнтаристические проекты были закрыты); аналогичная ситуация на восточной границе - славянские названия восточной Ингерманландии внезапно меняются на почти сплошь финские, как только пересечёшь границу 1617 года в сторону Званки
[совокупность топонимов лучше называть топонимией, а не топонимикой; ]
Reply
Reply
это именно об эпохе Хрущёва, когда северная часть перешейка была уже почти полностью переименована (за исключениями типа Мюллюпельто и Куолемаярви) - волюнтаристам захотелось и Матоксу, Хепоярви, Токсово, Волоярви и Кавголово с Вартемягами переименовать
Reply
Reply
Leave a comment