переживание

Oct 03, 2011 03:21

В книге «Живой как жизнь» К.И. Чуковский пишет:
В то же самое время молодёжью стал по-новому ощущаться глагол переживать. Мы говорили: «я переживаю горе», или: «я переживаю радость», а теперь говорят: «я так переживаю» (без дополнения), и это слово означает теперь: «я волнуюсь, а ещё чаще: «я страдаю», «я мучаюсь» <…> Такой формы не знали ни ( Read more... )

язык

Leave a comment

Comments 13

v_strannik October 3 2011, 10:57:58 UTC
На днях случайно открыла блог одной белорусской писательницы и драматургессы. Активно печатается, широко известна в Белоруссии
У нее в блоге черным по белому написано: "любовь - как привЕдение, все его знают, но никто не видел"
А вы про простых ЖЖистов...

Reply

))) mashabro October 3 2011, 11:07:52 UTC
Так журналисты спокойно пишут "не смотря на усп ехи" и, конечно, "гостиНная, мороженНое" это повсеместно у популярных блоггеров. Ходить далеко не надо: сайт лучше молчи поможет)

Reply

san_diegan October 3 2011, 21:10:34 UTC
А ссылка-то стоит? Это ведь искажённый пересказ известной максимы Ф. Ларошфуко: "Истинная любовь похожа на привидение: все о ней говорят, но мало кто ее видел." :)

Reply


galya_malyavina October 3 2011, 13:45:47 UTC
Здорово! Это ты имеешь в виду дневник Чуковского? Я взяла у подруги 1 том, но пока не начала - целая очередь книжек, закончу Эйн Рэнд, приступлю. Но она (и мама моя) сказали, что это - лучшие мемуары, которые они читали. Подружка постоянно читает мемуары, разбирается. Так что предвкушаю...

Reply

mashabro October 4 2011, 08:20:07 UTC
Там сколько томов, три? Пока нигде не нашла, чтобы сразу 3 тома.
Буду шерстить интернет. Еще очень интересная переписка Цветаевой с Пастернаком.
Я люблю мемуары.

Reply

galya_malyavina October 4 2011, 10:52:38 UTC
Мои главные две подруги тоже все по мемуарам. Одна - по прошлым людям, а другая - по нашим современникам. Я же только недавно к ним не то, что приобщилась, но в процессе. А так, все больше художественную,
В старом издании воспоминаний Чуковского - 2 дома, а сейчас вышло переиздание, там - 3 и таких, большеньких.

Reply

mashabro October 4 2011, 11:03:56 UTC
Вот эти сразу три не могу нигде найти. Если узнаешь, где в сети - кинь ссылку.
В этом жанре много занудства, но есть и очень интересное. Не знаю, читала ли ты "Бегство из рая" Басинского или "Пастернак" Быкова. А то я как-то устала слегка от современного.

Reply


velannikova October 3 2011, 16:52:30 UTC
недавно листая роман, изданный до революции, увидела фразу -- « он вел рассеянный образ жизни» ..

Reply

mashabro October 4 2011, 11:05:26 UTC
да, так говорили. и вели тоже:)

Reply


merinainen October 3 2011, 17:42:12 UTC
Язык ЖЖ приближен к разговорному. Думаю ничего страшного в том, что здесь наблюдается некая неправильность речи.

Reply

mashabro October 4 2011, 08:22:59 UTC
Да кто же осуждает? жаль, грамотность все падает.

Reply

merinainen October 4 2011, 17:09:41 UTC
Наш знакомый финн тоже сетует, что у них грамотность
падает. Даже президент Тарья Халонен говорит с ошибками, а именно- там, где надо использовать глаголы в прошедшем времени, они взяли моду использовать причастие:)
Это всеобщее явление. Думаю, не надо сильно расстраиваться по этому поводу:язык- живой организм и развивается независимо от Института Русского Языка:))

Reply


Leave a comment

Up