(no subject)

Jun 28, 2011 11:55




Scene 5: The Orgon Residence - Garden

In the garden of Orgon’s residence.
The itinerant entertainers have lost their way.

Formalhaut: Is this the residence of Count Orgon? Good grief, where is that playwright?

Spica: Shh! Someone is coming. Let’s hide.

They hide in the shadow of the trees.
Lucidor and the Countess enter.
Dorante and Sylvia who is holding an umbrella appear and peek at them.

Countess: Well, I never expected to meet you here.

Lucidor: I… was surprised. They said your mood wasn’t good. Is everything all right?

Countess: Are you worried?

Lucidor: Isn’t that normal? No matter how many times I’ve visited you, you don’t answer me. I clearly explained to you that you were playing with me and I came here to settle everything. Then you came here too. If something has happened, why can’t you discuss it with me?

Countess: I thought like that it’s as if we hadn’t met.

Lucidor: What do you mean?

Countess: I am a fickle woman. You shouldn’t give up your life for me, a diligent person like you. Don’t you realize I am no longer fond of you?

Lucidor: If you are dissatisfied with me I can train in the spirit of love just like I do train with my sword. However, I may not understand what you are thinking, but to me you are a godsend who colored my monochrome world. You gave me music when I only had rhythm. And I can’t believe that was only a dream.

Countess: That’s a beautiful thing to say.

In another part, Agis and his attendants Keter and Chokhma appear.

Agis: Ah! Where has Lady Sylvia disappeared to? If I don’t meet with her, I won’t be chosen. Keter, Chokhma, search for her.

Both: Yes.

Keter and Chokhma leave.

Agis: What a big garden. Well-trimmed and beautiful… Very different from my country that is overflowing with people… It’s quiet and mysterious… But it’s a bit lonely.

Colette appears carrying a huge basket.

Colette: Prince Agis.

Agis: Is that you, Colette? What brings you to this place? Have you come on your own?

Colette: Yes.

Agis: What’s in that basket?

Colette: It’s your favorite food, “The truth of the Oracle”. I forgot to give it to you when you left.

Agis: So you specially brought it here?

Colette: Yes. Well then… Goodbye.

Agis: Wait, Colette.

Agis takes out a piece of food.

Agis: You have gone through much trouble to come here. Eat some.

Colette: I shouldn’t taste it.

Agis: It’s fine. There is no need to be guarded here. Or has anyone come looking for you?

Colette sits down next to Agis.

Colette: How have you been?

Agis: I only just left.

Colette: Everyone feels lonely now that Prince Agis has gone.

Agis: That can’t be. No one would even notice that I am gone.

Colette: You are wrong. Whether you are there or not makes a big difference… for me.

Agis: Colette.

Colette: That, I couldn’t tell you when saying goodbye, because you ran away in such a hurry. I thought I might not see you again. Prince Agis, our country is your home. You are not the kind of person who would be happy living all alone in a foreign country.

Agis: That’s surprising.

Colette: Forgive me.

Agis: But I told you I would invite you to the ball.

Colette: I don’t want to go to a ball. I just want to be with you.

Agis: Colette…

Mario and Leonid.

Leonid: Mario.

Mario: Go home.

Leonid: No.

Mario: When I say go home, you go home.

Leonid: When I say no, I mean no.

Mario: And Fauchon? What about the real Fauchon?

Leonid: My brother is lying in bed in the inn he stopped at on his way here.

Mario: Did you drug him?

Leonid: Just a bit.

Mario: No big problem! And what was your plan after you doing that? Did you think once you’re here you could move my heart with that innocence of yours?

Leonid: …

Mario: Did that hit home? Fool.

Leonid: I may be foolish, but if there is anything I can do to obtain your affection, I would do it. There is nothing I wouldn’t do. If my beloved asked me to kill someone I would pursue that person to the end of the world and kill him.

Mario: I request you not to do any such thing.

Leonid: Then what should I do?

Mario: Nothing, do nothing.

Leonid: (Weeping)

Mario: Oh dear… What the heck made you fall in love with me?

Leonid: Your… coldness…

Mario: You fool!

Leonid: (More weeping)

Mario: You are that foolish, it actually makes me interested in you a lot.

Leonid: (Looking up) Mario!

Mario, Lucidor, Agis: Why are you the only one
Who makes my heart jolt
A young sun

Countess, Colette, Leonid: Yearning

Mario, Lucidor, Agis: I yearn for it one more time

Countess, Colette, Leonid: Palpitations

Mario, Lucidor, Agis: It is sparkling

Countess, Colette, Leonid: Sparkling

Mario, Lucidor, Agis: I love you

Countess, Colette, Leonid: I love you

All: I love you

Hermocrate and the itinerant entertainers appear.

Hermocrate: Those guys are indeed troublesome. I seem to be the only one with a reason to get married… But I should look at my own faults and not theirs.

Formalhaut: They exist?

Hermocrate: The marriage candidates are all actors.

Canopus: Master! We’ve finally found you.

Formalhaut: Ah, quickly return with us and write a conclusion. I can’t even do the prologue if it’s that half-baked.

Hermocrate: Oh, will you please abandon me?

Canopus: No, and no matter how you look at it, it was you who abandoned us.

Hermocrate: But what should I write for the conclusion? A comedy or a tragedy? Which one is more natural? Which one is more interesting?

Spica: Which one do you want to write?

Canopus: Hey… Someone is coming again.

The itinerant entertainers hide.
Dorante and Sylvia appear.

Dorante: Oh dear, you were right with what you said. Everyone has a motive.

Sylvia: …

Dorante: What is it? You are not looking well. What happened to your forcefulness? You proved you were right with what you said. Of course, that doesn’t mean that my theory is wrong…

Sylvia: My lady is to be pitied. No one cares for her.

Dorante: You can’t say no one.

Dorante sits down on a bench.

Sylvia: Yes, no one. That strong-willed woman who never knows when to shut up is not loved by anyone.

Dorante: Hey, she’s your mistress.

Sylvia: Men, they all like gentle and sweet girls who are clumsy and fall over and have nothing else in their favor.

Dorante: That’s a prejudice.

Sylvia: No, it’s true.

Dorante: At least to me a woman like that seems tedious. A woman who only ever agrees and you don’t understand what she is thinking seems boring compared to a woman who can talk all the time.

Sylvia: Really?

Dorante: …Ah…

Sylvia: Well, what kind of a person is your master Lord Dorante?

Dorante: That man… He’s stubborn and inflexible. He is a coward compared to how strong he would like to be and he’s a man without much compassion.

Sylvia: Hey, he’s your master.

Dorante: Right.

They both laugh.

Dorante: So, why do you have a grudge against gentle sweet girls who are clumsy and fall over and have nothing else in their favor?

Sylvia: Me?

Dorante: Yes. That last thing you said wasn’t about your mistress, you were talking about yourself.

Sylvia: I don’t have a grudge. There was this person I liked a lot. But, he liked someone else and married her. And yet, he… was affectionate with me and when I told him that I loved him, he said he loved me too.

Dorante: That’s all?

Sylvia: That’s all, he says… It was dreadful!

Dorante: (Laughs)

Sylvia: Well, and you? Why do you have no faith in women?

Dorante: Me… I was raised by my mother. My father had married another woman and I was often alone. My mother had been abandoned, but she couldn’t accept it. Until the end she believed that he had loved her. She deceived herself. I resented my continuously lying mother, even more than my father who had left her. Instead of marrying again, she raised me by herself and then she died.

Sylvia: She wasn’t lying. They had really loved each other. This way… She still felt loved.

Dorante: … Maybe. My father was crying when he secretly came to her funeral. He hid himself and said it had been a mistake to leave the family. That’s why I thought it’s better to never fall in love like that. But…

Sylvia: But?

Dorante: Now I understand the feeling.

Dorante: I show myself as strong
I show myself as clever
Why have we chosen such a suffocating way of living?
The hat worn low over your eyes
Try to take it off today
Even if your hair is slightly disheveled
I like it because it’s adorable
Dry leaves are dancing in the wind
The scent of wet grass
I lie down with you and look up into the empty sky
Nowhere are there any answers
No one teaches me
But when I think of you, in this chest
Something cries, that’s the only truth
The only frank words
I threw it away as imperfect that day
That other person’s kindness
Although I realize it now
On a seemingly frozen bench
Lovers cuddle together
Many words of love vanish after they are born
Nothing is permanent
No one is moved
But when you smile like before
I try to have faith and reach out with my hands
Nowhere are there any answers
No one teaches me
But when I think of you, in this chest
I embrace the pain, that’s the only truth

They kiss.

Sylvia: Bourguignon.

Dorante: Please don’t call me that name, Lisette.

Sylvia: Ah, what should I do?

Dorante: Hey, someone is coming again.

Bourguignon and Lisette appear concealing themselves from the public.
Dorante and Sylvia hide in the shadow of the trees.

Lisette: Will you finally stop it, please?

Bourguignon: I want to stop, but my heart follows you on its own accord. I can’t do anything about it.

Lisette: That’s a horrible excuse.

Bourguignon: It’s true. I fell in love with you at first sight. You… Somehow I feel so very close to you.

Lisette: You must have made a mistake.

Bourguignon: No, I know nothing about you. And you know nothing about me. But you understand me. And from the first moment I saw you I understood that you are my star. Like a sailor who has found the North Star in the whole of the night sky, I have found you.

Lisette: You seem to think highly of me.

Bourguignon: (Aside) I am not someone suitable for you. My lady, if I were a person who shouldn’t look at you without kneeling down, what would you do?

Lisette: Lord Dorante… If you were me and I was a woman who shouldn’t look at you without kneeling down, would you still choose me?

Bourguignon: I would! No matter in what appearance, I have discovered your light. Even if you were a maid, you’d still be my queen.

Lisette: Please don’t forget these words!

Bourguignon: I won’t forget for as long as the stars shine in the sky.

Bourguignon kisses Lisette.

Lisette: I… I have to go.

Lisette runs off.

Bourguignon: Please wait… Lady Sylvia.

Bourguignon wants to follow her, but then stops.

Bourguignon: Damn it! It’s better if I don’t do that.

Bourguignon leaves in the opposite direction of Lisette.
Dorante and Sylvia appear.

Dorante: What should I do about him?

Sylvia: Lisette… What now? I should go too. It’s getting dark.

Dorante: Lisette.

Sylvia: Hey, Bourguignon.

Dorante: What?

Sylvia: I will never say this again. We are dreaming of a castle that is standing on fragile sand. If I don’t love you, I also don’t hate you. If I have no hatred, I also have no love. I am nowhere.

Dorante: Lisette.

Sylvia: A short time of feeling bewildered, think of it as a daydream and forget it all.

Dorante: …You really don’t love me?

Sylvia: No… I don’t love you.

Dorante: I beg you to put out my flames with your ice cold words.

Sylvia: I don’t love you. I don’t love you. I don’t love you. …Farewell, Bourguignon.

Sylvia runs away.
Dorante remains alone.

Dorante: Give it up, Dorante. It was all a dream. It’s better this way. But the pain in my chest is nothing but growing. So that’s what they mean when they talk about falling in love.

Dorante leaves.
Hermocrate and the itinerant entertainers appear.

Hermocrate: Those four, could it be… That’s plagiarism of my material.

Formalhaut: Ah, master, where are you going?

Hermocrate: To do a little investigation.

Formalhaut: What about the conclusion of the play?

Hermocrate: Don’t worry. I have a good idea, I will definitely write it down.

Canopus: Is it a tragedy? Is it a comedy?

Hermocrate: Let’s watch and enjoy.

Hermocrate leaves.
The itinerant entertainers send him off.

Scene 6: The Orgon Residence - Hallway

Orgon, Grue, Blanc and Lisette enter from different directions.

Orgon: Lisette… Wrong, Sylvia, how are things going?

Lisette passes him by while crying.
Sylvia is coming from the opposite direction.

Orgon: Oh, Lisette. What’s the situation with the marriage candidates?

Sylvia runs off crying.
Dorante and Bourguignon appear from opposite directions and pass by averting their eyes.

Orgon: Dorante, Bourguignon, how is it? Are you feeling comfortable in my home?

Both run off without a word.

Orgon: What the heck is going on?

Hermocrate enters.

Hermocrate: Count Orgon.

Orgon: Hermocrate, what is it?

Hermocrate: I need your cooperation with something.

Orgon: My cooperation?

Hermocrate: To be honest… I would like to do a play.

Orgon: A play? (Clears throat) As a matter of fact, the curtain has already risen… Do you mean to have a play within the play?

Hermocrate: In this matter I would like you to confirm something for me. Your daughter is an imposter, isn’t she?

Orgon: What are you saying?

Hermocrate: It’s useless to feign ignorance. Your butler has confessed it.

Julius enters.

Orgon: Julius!

Julius: My lord, I apologize.

Hermocrate: Because he’s a fan of the actress Emeraude, he talked to me openly in exchange for a ticket.

Orgon: Julius!

Julius: Forgive me, my lord. I am indeed a big fan of Emeraude, but it wasn’t just that. I did it for the sake of your daughter’s happiness…

Orgon: Never mind, it would have leaked out sooner or later anyway.

Hermocrate: However, there is another pair of imposters.

Orgon: What?

Hermocrate: Dorante Vespert and his attendant Bourguignon.

Orgon: Really?

Hermocrate: Yes, the itinerant entertainers have seen master and servant change clothes near the outskirts of the village.

Orgon: Are you sure you’re a playwright and not a detective?

Hermocrate: Ha-ha-ha, what a joke. And now it’s essentially like this, from where I’ve been looking it seems that the fake Dorante has fallen in love with the fake Sylvia, and the fake Bourguignon with the fake Lisette.

Orgon: That is…! …No, that’s not a problem.

Hermocrate: No, it wouldn’t be if they were honest to each other about their feelings.

Orgon: That’s the difficult part. Whatever you say, they’ve changed places with their servants to observe their partner, because they are distrustful.

Hermocrate: How about…

Hermocrate whispers into Orgon’s ear.

Orgon: Hmm… Hmm… Oh… What… The marriage candidates… Indeed.

Hermocrate: That’s the situation.

Orgon: Of course. If it’s done as above said, there won’t be need to say anything else.

Hermocrate: Yes, as said above, I would like to withdraw from the front.

Orgon: Of course, no problem. My adorable daughter shouldn’t only be a way of escape for a talentless playwright.

Hermocrate: Talentless…

Orgon: It all depends on the ending. If it’s clever, your plans will fall into water and you will have to accept your talent.

Hermocrate: Well, here is the script.

Hermocrate leaves.

Orgon: Grue, Blanc, it is getting late. Gather everyone in the salon. Julius!

Julius: Yes.

Orgon: You have a role to play too. As compensation for your loose lip carry it out with your best effort.

Julius: I humbly obey.

Scene 7: The Orgon Residence - Salon

The salon of Orgon’s residence.
Everyone has assembled.

Orgon: Everyone, once again thank you very much for having gathered here today for my daughter Sylvia’s sake. Sylvia will now make her choice, but first I would like to announce a few disqualifications. Julius.

Everyone is being noisy and talks.
Julius appears in front of them.

Julius: Yes, well. First, Royal Chevalier and Deputy Knight, Sir Lucidor Graphite. Your relationship with Countess Largo may not go well, but that doesn’t mean that you both haven’t any lingering affections left. My lady cannot marry a person like that. Please sort out your past before participating. As for the 24th son of the king of Le Cain, Prince Agis Le Cain. My lady is not the stepping stone to your aspirations. All the more so if they are only the fickle aspirations of a moment. You couldn’t even get used to the foreign food here. If you are still curious about marriage, don’t forget who you really prefer. And then, the son of Count Lowell, Sir Fauchon de Lowell. You are using a fake name and you are in love with someone else. There are various problems with you, but the first one is that you are a woman. My lady cannot marry a woman, Miss Leonid de Lowell.

All three: …

Orgon: Furthermore, Hermocrate here would like to give up on the groom selection to be able to fulfill his professional duties. Therefore it seems that Dorante is the only one left. Sylvia, what should we do?

Lisette steps forward.

Lisette: I… I am… I am in love with Lord Dorante.

Orgon: Hmm… And Dorante?

Bourguignon: I’m… I mean, my feelings for Lady Sylvia are…

Dorante: Wait please.

Dorante comes out.

Sylvia: Bourguignon.

Dorante: Count Orgon. I, Dorante Vespert, would like to give up on this groom selection too.

Bourguignon: My lord! …Ah!

Orgon: What’s the meaning of this?

Dorante: I don’t know if anything I can say is good enough for an apology, but first, let me tell you the truth. Bourguignon, forgive me. This man who called himself Dorante is my attendant Bourguignon, the man I switched places with.

Lisette: Then…

Dorante: We will change our names back. I am the son of the Duke of Vespert. Dorante Vespert is my name.

Everyone is in an uproar.

Orgon: Why did you do that?

Dorante: I… was imprisoned by the past. I couldn’t have faith in people and I couldn’t love. Therefore, for the real person… To see through the real character of the bride, I changed places with Bourguignon, because I was struck with the idea of observing the bride that way. Now I regret it. As a consequence of the weakness of my heart I couldn’t do anything important and now Bourguignon and Lady Sylvia will get hurt. Bourguignon, forgive me please. But you and Lady Sylvia cannot be together.

Orgon: Wait, Dorante. I think we shouldn’t interfere with Sylvia and this Bourguignon. If that is what they wish…

Lisette: Well…

Orgon: Sylvia, be quiet.

Dorante: What are you saying!

Orgon: Isn’t it pitiful, the way they have fallen in love with each other? How can you object to their marriage when it’s your fault?

Dorante: Because of my attendant, no, because of me, Lady Sylvia shouldn’t suffer through this. Count Orgon, please be reasonable.

Orgon: Reason is my good friend. About the same as sentiment is.

Dorante: I am not negotiating. Bourguignon, we will immediately leave the premises. Take your leave.

Bourguignon: Lord Dorante! Will you please have some forbearance?

Dorante: Put up with it, Bourguignon. If Lady Sylvia married you, she would have to give up everything she has now. How you plan on recompensing her for that is beyond me. However, we are leaving, before the flames of love consume us both.

Bourguignon: My lord! I disagree! I won’t leave. I am not going. Absolutely not!

Dorante tries to pull away Bourguignon who is sitting down in protest.
Sylvia steps forward.

Sylvia: Wait please!

Dorante: Lisette.

Sylvia: Lord Dorante. Was your love only this? A mere name and all you said about your past and your feelings just lies? Have my words all vanished one after another? Will you be able to forget when you walk away from here? Are your feelings controlled by reason? If that, if that’s the case… then that is not love!

Dorante: That’s not true, it’s not true. I love you, from my heart. For you I’d give up my family, my identity and everything else. I’d throw away the past, the present, my resentments, my duties and no longer care about them. All I want is a future with you. If you could accept my love, if you could love me back, even if it means ruining Lady Sylvia’s life, I would pursue you. But you said you didn’t love me. All these things happened because of my folly, and therefore what else can I say except that I am leaving? But please believe me. I lied about my name and my identity, but the things I told you and my feelings for you weren’t lies. I love you. My feelings for you haven’t changed, Lisette.

Sylvia: No! I am not Lisette!

At this moment Albireo returns home.

Albireo: I am back.

Everyone freezes.

Albireo: What is the matter with everyone? Is the groom selection over? Sylvia, why are you looking like that? For what purpose did you change places with Lisette? You’ve been playing pranks again. Good grief, Sylvia, you didn’t really change identities? Well, what?

Dorante: Sylvia?

Orgon: You don’t need to apologize, because we did the same as you, Dorante.

Dorante: Then, you are…

Sylvia: Forgive me.

Dorante: That means…

Bourguignon: We have found the correct star!

Everyone is astonished.

Dorante: Lady Sylvia… is it?

Sylvia: Can you forgive me?

Dorante: Of course. And because of your sins, you have to forgive me too. You are indeed an outrageous liar.

Sylvia: Lord Dorante.

Dorante: So, what about when you told me you didn’t love me?

Sylvia: Lies, it was all lies, of course.

Dorante hugs Sylvia.

Orgon: Good grief, how stubborn my daughter is. And Dorante too. Hermocrate, I read your scenario about these two characters until the end, it’s magnificent. I have an acquaintance at the Royal Academy, who I will tell about this excellent playwright.

Hermocrate: Thank you very much. Thanks to you I could finish my play. I will continue to follow my dreams a bit longer. That is my star.

Orgon: (to the marriage candidates) Everyone, I am sorry. You had to go along with my daughter’s whims. How can I apologize?

Lucidor: No, thanks to you I understood my own feelings. (To the Countess) Countess, please leave the Count. You won’t be able to live in luxury like now, but I will be able to protect you with this sword.

Countess: But I will die before you.

Lucidor: That’s something to be grateful for! This way I will be able to protect you all your life. This is more of a blessing than I deserve.

Countess: That speech doesn’t have much esprit. But I understand. I accept your life. And I will devote my life from now on to give you some lessons about esprit.

Lucidor: It will be my pleasure.

Orgon: And Agis…

Agis: I’ve gotten used to foreign food. If it’s only for one or two evenings, I am fine with it, but I prefer more simple foods. Things you can pluck from a tree and so. I mean to return to my country. At least I will be able to make one girl happy that way.

Orgon: That’s splendid.

Leonid passes in front of Mario on her way out.

Mario: Wait.

Leonid: (Stops)

Mario: Even if you walk out meekly like that, you probably mean to come back to my side again.

Leonid: …

Mario: Do you?

Leonid: (Nods her head)

Mario: If that’s so, then there is no need to go home.

Leonid: Mario.

Mario: Besides, your foolishness is intriguing and I’ve come to be fond of you. I’d like to see just how far your foolishness goes.

Leonid: Mario!

Leonid hugs Mario.

Mario: Let go of me!

Orgon: Oh dear, I think my son needs some more time before he becomes docile. (To the servants) You had a lot of troubles. (To Dorante and the others) Please change your clothes back. It’s my daughter’s engagement party. As for the itinerant entertainers, let’s have fun and put aside rank for tonight. It’s the beginning of the festival.

The itinerant entertainers sing.
The people from the village take part too and it becomes a sparkling festival.

Itinerant Entertainers: Once upon a time, once upon a time
A fairy tale far away
A beautiful princess and her prospective grooms
A pitiful spell was used on her
Even though she yearned for words of love, no one cared
The stars play the rondo of tender passion
The symphony of a misleading love
The day is sinking to the bottom of the dark night
I will certainly find a star that’s only mine
Try to look into the depth of the heart
With transparent eyes you can see yourself
Try to look into the depth of the heart
With transparent eyes you can see yourself

Dorante, Sylvia, Bourguignon and Lisette appear with changed clothes.

Scene 8: Yggdrasil

In the village under the tree Yggdrasil.
From afar music from the festival is heard.
Dorante and Sylvia. Dorante is looking up at the tree.

Sylvia: Yggdrasil.

Dorante: Lovers who swear their love under this tree will be happy for eternity.

Sylvia: Yes.

Dorante: Well then.

Sylvia: Wait.

Sylvia separates herself from Dorante.

Dorante: What is it?

Sylvia: We should introduce ourselves once again. We aren’t acquainted yet.

Dorante: (Laughs) It is overdue that we introduce ourselves. I am Dorante Vespert.

Sylvia: I am Sylvia d’Orgon.

They both laugh.

Dorante: So, who did you chose for husband?

Sylvia: That was troublesome. The marriage candidates all disappeared and there was only one left.

Dorante: So you resigned yourself and chose the only one left? This man will undoubtedly always consider you more important than anyone else.

Sylvia: Really?

Dorante: Yes, I swear by the tree Yggdrasil. For eternity.

Sylvia: Dorante… Will you be my husband?

Dorante: With pleasure. Sylvia, you are my only shining star.

Dorante kisses Sylvia.
In the middle of a starry sky they are embracing each other as the curtain closes.

Scene 9: Final A

The itinerant entertainers sing at the beginning of the festival.

Itinerant entertainers: For our sake, today
You have gathered here, thank you
Please feel at home
Everyone is lovely
It’s seems impossible to choose
But it appears that I found you
You are my only shining star
The laughing ones have won
If you’re the same fool
And can’t help laughing
Please enjoy tonight’s comedy
Hahahaha!

Scene 10: Final B (Rockette)

The children of the stars are born in the night sky.
They form constellations in the sky and eventually shine as the great Milky Way.

Scene 11: Final C

The love strategies of the stars shining in the night sky.
A chic and stylish number using the Great Staircase.

Scene 12: Parade

The Great Staircase.
Everyone participates in a gorgeous parade.

meguriai, translation

Previous post Next post
Up