*Продолжение темы, поднятой в статьях Сексуальный смысл названий »гармонь« и »тальянка« и Меха (мехи) гармони. К этимологии названия
Что касается слова «баян», то название этому более позднему музыкальному инструменту, согласно научным версиям, могли дать или в честь древнерусского сказителя Бояна (Баяна), или же оно может быть связано с греч. fono - голос и др.-ислам. bon - речь, слово, а также с церк.-слав. баю - говорить, рассказывать. Впрочем и само имя Боян (Баян) может обладать значением «рассказчик».
Однако санскр. bhan - звучать, говорить, рассказывать не случайно связано с bhana - вид, восприятие, наружность и bhāṇa - вид представления, декламация, а также с bhāna - свет, яркость, явление, что, вероятно, имеет первоначальное отношение к светлому образу наполненного звуками и видимыми просторами дня.
Отдельно надо указать на англ. ban (bæn) - налагать запрет , приговор об изгнании, оглашение в церкви имен вступающих в брак, что подспудно могло означать утрату вольницы, связанной с хождением на молодежные вечеринки и танцы. Если сравнить мадьяр. banda - общество, шайка, ватага, сброд и русские народные слова банда - дрянной, щеголишка, франт и банды бить - бездельничать, болтать, пустословить, то становится понятным запрет молодоженам на эти теперь уже бесполезные гулянья, полные попыток пустить пыль в глаза противоположному полу с помощью различных украшений и нарядов.
При этом чешск. bajan - баян может быть связано с санскр. bhaj - хотеть, любить, почитать, уважать (обожать!), -bhāj - участвующий, привлекательный, чувствительный, наслаждающийся и bhājana - отдельный, достойный уважения, что по своим значениям вполне подходит к образу глубоко уважаемого певца Бояна (Баяна), открывавшего в своем творчестве красочную картину прошедших времен (прошедшей жизни), скрытых за образом темной ночи, которая, в свою очередь, является аналогом темного женского начала.
Сравните все эти слова не только с русск. баян - певец и баянить - говорить, но и с баягон - внебрачный ребенок, баянник - свадебный хлеб, а также с банить - исполнять обязанности повитухи и баянка - баня, что может быть связано с жаркими любовными отношениями и последующим рождением ребенка, потому что санскр. bhājana имеет также значение «вместилище, резервуар», по ассоциации указывающее на горячее женское чрево, достойное всяческого уважения.
Поэтому в русских диалектных словах музыка - возня, хлопоты, беспокойство; плач ребенка и музюка - тот, кто сосет (музюкает), можно увидеть тщательно зашифрованное значение сексуального общения молодой пары и вполне очевидное значение, относящееся к младенцу.
Согласно Далю слово «музюкать» имеет дополнительное значение «беседовать, балагурить», что совпадает со словом «музыка» по смыслу «звучать», но при этом диалектное музя - рот, губы, поцелуй опять возвращает нас к тесным взаимоотношениям мужчины и женщины, а также родителей и маленького ребенка.
В принципе ассоциативная связь между этими значениями проявляется и в лит. muzika - музыка и mužikas - мужик при относительно не полном совпадении звуков z и ž, тем более что для барина (государственного мужа) все подчиненные ему крестьяне-мужики были как бы приемными детьми, что подтверждается и правом «первой ночи».
Возможно именно здесь лежат причины отсутствия лично им принадлежащей земли у подневольных крестьян, потому как матушка-земля должна была принадлежать самостоятельному хозяину, то есть свободному человеку или же государственному мужу. При этом тот и другой должны были быть мужьями в обычном смысле этого слова, то есть женатыми людьми, что подтверждается и словом бобыль - неженатый и безземельный человек.
Как известно жизнь любого ребенка в нашем мире начинается с первого крика, в то время как внутриутробный мир является миром безмолвия. С помощью этого крика ребенок начинает «разговаривать» с новым для него миром, но в то же время данный крик подобен музыке, рождающейся с помощью музыкального инструмента, состоящего из двух половин, которые в отношении ребенка равнозначны понятиям «мама» и «папа».
При этом возможен вариант отождествления момента зачатия и затем темноты женского чрева с темнотой былого и давно забытого героического времени, что может проецироваться на условную жизнь внутриутробного плода, который в конце своего развития героически вырывается из оков материнского лона, но при этом прошлая внутриутробная жизнь и момент рождения не сохраняются в памяти живущего в нашем мире человека.
Так что, видимо, не случайно санскритское слово jiti - победа, прибыль по фонетике схоже со старославянским словом жити - жить, потому что разбивший оковы и прибывший в наш мир ребенок является победителем темного потустороннего мира женского чрева.
Исходя изо всех этих предложений, сказителя Бояна (Баяна), который по тем временам был поэтом, музыкантом и певцом, можно воспринимать как «рождающий складные, то есть гармоничные, стихи и звуки», оживляющие историю прошедших времен, а музыкальный инструмент баян «как рождающий складную музыку», которая соответствовала старинным мелодиям, сохранявшим необходимое оживление на молодежных вечеринках, предназначенных для «складывания» молодых пар. Но в любом случае легендарный сказитель Боян (Баян) и относительно новый музыкальный инструмент баян были любимы и обожаемы русским народом.
При этом соединение санскр. bha - солнце, светило, созвездие и yan - быть близко соединенным, встречаться, удовлетворять, соответствовать как нельзя лучше подходит для описания яркого дарования певца Баяна (Бояна), а также яркой музыки и блестящего внешнего вида музыкального инструмента с названием «баян».
Присутствие «лишнего» звука h в слове bha не должно никого настораживать, потому как он свойственен санскриту, но мог исчезнуть в славянских языках, что подтверждается сопоставлением санскр. lubh (lubhita) с его значением «любить».