Если мы обратимся к официальной трактовке русских слов «тальянка» и «гармонь», то обнаружим, что слово «тальянка» - это якобы «итальянка» с отброшенной буквой «и», а слово «гармонь» происходит от др.-гр. ἁρμονία (harmonia) - слаженность, стройность, скрепление, связь, паз, щель, порядок, темперамент с упором при этом на смысл музыкальной гармонии звуков.
Однако название «гармонь» могли дать не только по этой, но и по другой причине, потому как музыкальные инструменты подобного рода состоят из соединенных вместе посредством складчатых мехов двух половин (полукорпусов), причем скрепленные меха со щелями между ними в процессе игры могут согласованно и темпераментно сходиться и расходиться, изливая при этом гармоничные звуки, в то время как др.-гр. слово ἁρμός - связь, скрепа, паз, щель, колышек, соответствующее слову ἁρμονία (harmonia), по своей фонетике не случайно схоже со словом ἅρμα - конная повозка, упряжная лошадь, любовь.
Вполне очевидно, что за отождествлением упряжки с любовью стоит ассоциация со взаимоотношениями супруги-женщины и супруга-мужчины, которая позволяет под скрепленными вместе пазом и колышком понимать не только паз или кольцо со вдетым в него стержнем (костылем, пальцем), но и соединенные вместе женское и мужское начала, причем это соединение является важнейшим символом плодородия для всего человечества, который стоит и за образом так называемого циркумпункта (круг с точкой в центре), обладающего древней солярной символикой и знаменующего собой начало всех начал. Причем с точкой (крапинкой) можно ассоциировать не только мужское начало, но и плод, находящийся в чреве матери. (сноска
1)
Помимо значений ἁρμός - связь, скрепа, ведущих к гармонии двух элементов музыкального инструмента (двух полукорпусов), связанных между собой мехами, слово «гармонь» можно сопоставить с перс. гäрми - жара, зной, пыл, страсть, оживление, дружелюбие, привлекательность, что характеризует не только игру гармони на молодежных вечеринках или свадьбах, но и взаимоотношения обуянных страстью молодежных пар, благодаря воздействию на них соответствующих «гормонов», чье название можно отождествить с др.-гр. ὁρμάω (гормао) - стремиться, желать, возбуждать, разжигать.
В таком случае др.-гр. слова ἁρμός - связь, скрепа, ἅρμα - любовь и ὁρμάω - разжигать, возбуждать находятся в одном образном ряду с перс. словом гäрми - пыл, страсть, оживление, дружелюбие, одновременно отображая и жаркую игру гармони, и жаркие молодежные гулянья с тесными прижиманьями друг к другу (и не только с ними), когда молодежь находится в заложниках у своей древнейшей и вечно юной страсти, попадая при этом в положение «рабов или заложников любви».
Поэтому русское диалектное жировать - заигрывать с женщиной, любезничать и санскр. jira - быстрый, скорый, возбуждающий относятся в первую очередь к внебрачным сексуальным действиям, в результате которых мог получиться жировой, то есть незаконный, ребенок, который в силу нередко плохих к нему отношений также становился заложником оставшейся в прошлом «игривой» страсти молодой и несдержанной пары на вечерней гулянке.
Эти сравнения подтверждает сопоставление старорусского слова «таль» - заложник с др.-гр. τᾶλις - взрослая девушка, невеста, которое не случайно схоже с τάλᾱς - страждущий, несчастный, горемычный, мучительный, тяжелый, что характеризовало не только стесненную и нелегкую жизнь замужней женщины в чужом для нее роду или родовые муки, которые обозначаются диалектным словом «трудиться», но и те любовные страдания, которые испытывает молодой растущий организм парня или девушки в результате своей гормональной перестройки, которая могла обернуться большой бедой, особенно для согрешившей девушки. (сноска
2)
В мифологическом сознании разных народов страждущее мужское начало нередко сравнивается с горой, а женское - с равниной или ущельем, что соответствует давней народной примете: у беременной брюхо острое - родит парня, коробкой (плоское) - родит девочку, поэтому стоит обратить внимание на санскритские слова tala - равнина, поверхность, дно, глубина, ладонь (где вероятна глубинная ассоциация с выменем самки) и tāla - хлопанье ладоней, что можно сопоставить со смыслом слова «рабить» - догнать понравившуюся девушку и хлопнуть ее ладонью по спине в знак приглашения на ночное гулянье, которое использовалось в молодежных игрищах. (сноска
3)
При этом в русских диалектах существует слово талá - друг, приятель, подруга, приятельница, при том что имеется и слово тáла - земляная гора, где смысл земли можно отнести к женскому началу, а смысл горы - к началу мужскому. Таким образом молодые люди не могут не являться заложниками своих отношений, особенно в интимном плане, на что указывают слова талá - друг, приятель, подруга, приятельница и таль - заложник, τᾶλις - взрослая девушка, невеста.
Вероятно это связано и с попаданием изначально свободного мужского начала в тесные «оковы» женского лона, что по своей сути означает переход из знакомого мира в мир незнакомый, что тождественно древнему обычаю брать молодых парней в заложники, а молодых девушек в наложницы. Да и сам образ тесного свадебного кольца, налагаемого на палец, соответствует взаимоотношениям двух человеческих начал.
С этой точки зрения интересно рассмотреть слово «тальянка» - разновидность гармони, которое производят от слова «итальянка». Однако, помимо двух российских рек с таким же названием, в русских диалектах есть и слово с сексуальным подтекстом тальянка - соха, лопата, которое не случайным образом может быть связано с другим диалектным словом тальянчик - милый, любимый, что весьма сопоставимо с талá - друг, приятель, подруга, приятельница. В данном случае соха или лопата, входящая в лоно земли, является полным аналогом мужского органа. (сноска
4)
В таком случае есть объяснение и окончанию «янка», которое может быть связано с санскр. yan (йан, ян) - быть близко соединенным, встречаться, собираться, удовлетворять, соответствовать и janaka - порождающий, производящий, в котором j перешло в й. При этом значения слова yan можно отнести не только к молодежным гулянкам и свадьбам, на которых играла тальянка, но и к прижимающимся друг к другу сторонам тальянки, в то время как ее меха играют роль связующих половых органов.
Если же мы возьмем санскр. yani - подлежащий отводу, маленький, незначительный, путь, дорога, прекращение, конец, то в нем помимо малого по сравнению с остальными членами и к тому же сексуально недолговечного детородного органа может быть зашифрована жизнь простого человека от его рождения (отвода) до смерти с промежуточным отделением от родителей, что подтверждает и еще одно значение этого слова - «относящийся к Яме», при том что бог Яма, пожертвовав собой, стал творцом мира и человечества, что соответствует смыслу слова janaka - порождающий, производящий. При этом имя сестры-близнеца этого бога, которую звали Ями, могло ассоциативно связаться с русским словом яма, где присутствует символика женского начала.
То, что санскритское слово yani можно отнести к обозначениям мужского детородного органа и одновременно к родившемуся младенцу, подтверждает другое фонетически схожее санскритское слово yoni - лоно, чрево, матка, рожденный, происходящий из.
Данные соответствия можно обосновать с помощью англ. yang (= кит. янь) - мужское начало в сочетании с англ. yank - рывок, дерганье и шотл. yank - резкий удар, что свойственно мужскому естеству при половом акте и «дерганьям» сторон тальянки в процессе игры,- но тогда и русск.-калмыц. янга - ковш, черпак, русск.-финск. янга ( jänkä) - топкое болото, а также русское диалектное янька - самодовольный франтик, бахвал, щеголек, могут быть эвфемизмами женского и мужского начал, что подтверждают чуваш. ян'кай - милая, милый, соответствующее русск. талá - друг, приятель, подруга, приятельница, и янаш - возлюбленый, при том что сами молодые гармонисты на молодежных гулянках предпочитали одеваться ярко и щеголевато.
Таким образом в окончании слова «тальянка» может находиться элемент, сходный и по фонетике, и по смыслу со всеми этими словами, а в его начале могут лежать значения дружбы и заложничества, потому как звуки тальянки призывали молодежь к тесному объединению, а сам гармонист был объединяющим центром такого молодежного круга.
Поэтому возникает мысль о том, что происхождение гармони (конец 18 - начало 19 века) может иметь более длинную историю или же во время официального создания гармони существовали остатки народного лексикона, который и был использован при образовании слов «гармонь» и «тальянка».
1 На бытовом уровне сочетание паза и колышка может быть оформлено в виде так называемого «кукиша», что по своей сути тождественно словесному обсценному «х.й тебе», а сочетание круга (втулки) со стержнем («пальцем») издавна передается в виде круга, составленного с помощью большого и указательного пальцев одной руки, со вдетым в него указательным пальцем другой руки, что символизирует половое сношение. Сравните: русское диалектное кукиш - указательный палец, калач (хлеб в виде кольца с отверстием).
Можно обратить внимание и на санскр. kuksi - живот, утроба матери, яма, пещера, долина, которое по фонетике схоже со словом «кукиш», а по смыслу - с санскр. tala - равнина, поверхность, дно, глубина, что соответствует мифологическому пониманию женской утробы, ассоциативно связанной с темным миром под ровной поверхностью земли, предназначенной для пахоты.
В русском языке санскр. kuksi можно отождествить со словом кукша - скорлупа, охотничья избушка, рыбьи потроха, зоб налима, что по ассоциации так или иначе связано с внутренностью женской утробы, пригодной для мужчины-охотника. По всей видимости с этими словами связано и слово «кукла» как аналог маленького ребенка, вынутого из чрева матери.
Сравните: кука - девочка, но в то же время кука - деревянный молот для глушения рыбы, приспособление для разбиванья комьев на полях, домовой, живущий в бане, что символизирует мужское начало.
Замена выражения «х.й тебе» на «шиш тебе» ничего не меняет, потому как русск. диалектные слова шишок - указательный палец, шишка - мужской половой орган и шиш - разбойник, бродяга, черт образно указывают на «блуждание» мужского органа из нашего мира в мир потусторонний (туда и обратно), но, одновременно, эти значения могут быть связаны с образом ребенка (санскр. śiśu - младенец, ребенок), выходящего из темного материнского лона (оттуда), и даже с образом повзрослевшего отрока, уходящего, образно говоря, из-под материнской юбки в пока еще незнакомый для него мир (туда), в то время как буйные гормоны заставляют его хулиганить и пускаться на поиски приключений, в том числе и сексуальных, чтобы в конце своей жизни вернуться теперь уже в материнское лоно земли. У донских казаков есть слово шиш, которое помимо значения «указательный палец», имеет значения «небольшая возвышенность, бугор» и «землянка», которые имеют явные признаки скрепления мужского и женского начал.
К этим русским словам можно добавить др.-гр. φάλης - фаллос и φάλος - шишка шлема, где вмещающее нутро шлема может соответствовать женскому нутру, а сами эти слова могут быть ассоциативными аналогами санскр. pāl - защищать, покровительствовать и pālaka - покровитель, защитник, хранитель, что соответствовало значению «мужское начало»,- причем с санскр. словом pālaka можно сопоставить русское слово «палка», которую, к тому же, можно «кинуть» в самом «нехорошем» смысле этих двух слов.
2 В то же время слово τᾶλις - взрослая девушка, невеста можно сопоставить со словом Талия (Фалия), как звали молодых и красивых героинь из древнегреческой мифологии, чье имя воспроизводят от θάλλω - цвету, разрастаюсь, но при этом похожим словом φαλλός (φάλης) - фаллос обозначают и мужской орган, что можно соотнести со словом «таль» - заложник, тем более что в заложники когда-то попадали молодые сыновья из знатных семей, в то время как дочерей могли брать в наложницы для иноплеменного и возможно неприятного правителя-«фаллоса». Поэтому муза Талия и харита Талия связаны с радостью, комичностью и весельем, а нимфа Талия и нереида Талия - с насилием, горем, опасностью и слезами. Видимо здесь отражены две противоположные стороны сексуальных отношений.
3 Вероятно правую и левую ладони можно воспринимать как эквиваленты мужчины и женщины, когда ладонь более сильной дающей руки является условно мужской, а ладонь более слабой берущей руки является условно женской. А так как в роли дающей руки в основном выступает правая рука, то за правым плечом по мифологическим представлениям находится светлый ангел, что характеризует светлое мужское начало, а за левым плечом находится темный ангел или бес, что характеризует темное женское начало и затемняющую разум страсть. Таким образом на бытовом уровне хлопанье ладоней в театре означает одобрение представленной зрителям игры, в основе которой изначально лежала битва-игра любовная, но в то же время на уровне сакральном хлопанье ладоней проецируется на всемирную битву светлых и темных начал природы, лежащую в основе существования любой жизни во вселенной.
4 В принципе связь образа входящего в лоно земли предмета с мужским началом, входящим в лоно женщины, подтверждается сопоставлением порт. sapa - заступ, рытье канав и уйгур. sapan - соха с санскр. sapa - мужской половой орган и испанским cленговым sapo - хитрый, толстый, стучащий, любопытный, к чему можно добавить и смежное кубин. sapo - проститутка.
В русском лексиконе есть и слово тальян - рыболовная сеть на шестах, которое связывают с тур. taljan и новогр. ταλιάνι с тем же значением, что по ассоциации может иметь отношение к любовным сетям, в которые попадает каждый влюбленный человек.
Поэтому и слово уда - удочка также не случайно схоже со словом уд - мужской детородный орган, часть тела, член, которое, в свою очередь, связано с диалектным словом удить - зреть, набухать, что подтверждает и другое диалектное слово уда - молодец, удалец, вор, причем значение «вор» любопытным образом связано с санскр. vara - избранник, жених (ворующий невесту из чужой семьи или рода), которое в русском языке имеет ассоциативный аналог вара - возвышенность, холм, гора, а в качестве противоположного женского начала вар - огороженное место, скотный двор, хлев. Поэтому слово «сваривать» имеет скрытый сексуальный оттенок. Впрочем, как и слово «жарить».