Или лондонское путешествие в детскую считалочку
Это будет рассказ
-- об одной из самых известных английских считалочек,
-- о церквях, которые в ней упомянуты,
-- немного об истории средневекового Лондона
-- и о романе Джорджа Оруэлла 1984, в котором считалочка играет важную символическую роль.
(
Read more... )
До конца статью я, конечно, дочитать не смогла.. Двоемыслие развивается
Reply
Reply
Сразу можно отметить, что статья не кишит дополняющими её фотографиями, пусть сделанными Вами лично: например, сен-клемент.. ну, и где там колокол? На уровне с жилыми домами? Представляется картина:
Воскресенье. Утро. На работу не нужно. 7 часов утра - в колокольне по соседству прямо за твоей стеной: колокольный звон .. - .. - . "Всем на службу".
"Оруэлл, говоря о St Martins-in-the-Fields, сам был не прав." - вы имеете ввиду что-то определённое? Если Вы утверждаете, что Оруэлл был не прав, потому что в песенке поётся не о Сент-Мартине на полях, а о том Сент-Мартине, что указан у Вас, - так напишите об этом.
Reply
Статья не кишит фотографиями -- это вы правы. Я вообще не люблю, когда что-то где-то кишит. Мне это неприятно. Но каждая церковь, упомянутая в стишке, там представлена. Я не думаю, что рассказ следовало проиллюстрировать бОльшим количеством фотографий. Они, конечно, у меня есть, но какой смысл вываливать все, что есть в один рассказ?
Что же касается колоколов... Вы думаете, я должен был сфотографировать каждый колокол? Или у вас другое предложение, которое осталось для меня непонятным?
Да, я имею в виду что-то определенное. Оруэлл полагал, что в песенка говорится именно о церкви St. Martins-in-the-Fields. Но это не так. И я не написал об этом, потому что это не входило в мой сюжет -- все очень просто.
Скажите, а вы в Лондоне живете? Приехали учиться?
Reply
Reply
Вы, конечно, имеете все права и придираться, и критиковать, и вы это делаете -- за что я вам благодарен.
Но, наверно, я тоже имею кое-какие права, правда? Например, право не вставлять в свой рассказик того, что я не считаю важным. Или фактов, которые уведут сюжет рассказа в сторону. И если вы требуете права критиковать, то почему вы лишаете меня права исключать из рассказа того, чего я там не хочу видеть?
И ваше знание и понимание Лондона и Оруэлла, конечно, выше моих. Это без каких-либо сомнений.
Reply
Ну, я бы не сказала, что выше - вы просто большинство моих слов воспринимаете слишком буквально, почти в штыки - как то, что необходимо немедленно опровергнуть, и это немного расстраивает, но не будем долго предаваться горю.
Разумеется, по фразе: "было бы уже неплохо" Вы сочли нужным принять это вызовом и попыткой лишить Вас Ваших прав
Reply
Я бы посоветовал вам быть поскромнее -- вы довольно эмоционально критикуете меня, при этом признаваясь, что не знакомы с жизнью Оруэлла, не дочитали до конца 1984, в Лондоне бывали очень недолго... И источников относительно песенки и ее трактовки у вас нет... Но право критиковать, конечно, имеется. Его у вас никто не отнимет.
Reply
Да я скромна как никогда!
А потому.. интересно, какими же материалами вы руководствовались при составлении статьи. (хотя, пожалуй, с этого стоило и начать)
Reply
Leave a comment