Оригинал взят у
marinamilan в
Ошибки переводчиков : смеяться или расстраиваться?Или надеяться на то, что мало кто читает путеводители по Италии, переведенными умницами , бывшими жительницами СССР, получившими в Италии лицензии переводчиков?
(
Read more... )
Comments 10
Путеводители - единственные книги, которые я ещё покупаю и читаю на бумаге. На бумаге в поездке удобней, когда не только текст, а схемы, карты, картинки.
Имел печальный опыт воспользоваться путеводителем Дмитрия Крылова в Индонезии. Исплевался. Не был он там. Или забыл вовремя записать. А скорее всего списал у других, как последний двоечник.
Reply
Добавлю только, что и плохие, и хорошие путеводители отражают индивидуальный взгляд на города, страны и людей.
Reply
Reply
У меня сохранился путеводитель по Италии от 1997 года, переводной.
Сейчас не могу авторов назвать, путеводитель у меня в Милане, а я сейчас в Ек-ге.
Такие путеводители в те годы продавали по всем странам. "Пети фут" .
До того, как я побывала в Италии, он мне казался убедительным ))
Недавно его открыла , посмотрела --смешно.
Помню, в 90-е я не понимала, почему тур.маршруты по Италии показаны только от Рима и вверх.\Теперь понимаю.
Reply
Leave a comment