duolingo: испанский на английском

Apr 14, 2019 18:28


У меня скоро будет 2 года непрерывных занятий в duolingo. Получается, что я уже практически живу в нем. В какой-то момент мне стало скучно, делала упражнения на повторение только для галочки, чтобы не выходить из непрерывного режима. Мотивация упала: ну хорошо, пишу я по-испански грамотно, но я же не собираюсь ни с кем переписываться, мне разговаривать хочется! А потом придумала делать упражнения с помощью голосового ввода текста Голосовой блокнот. И снова стало все стало интересно. Распознавание речи поставило мне испанское произношение буквально за пару ночей - очень жгучее было желание отказаться от клавиатурного ввода, а неправильное произношение не распознается. Заново пробежала все дерево испанского, подняла себе планку по ежедневному количеству зарабатываемых очков.

И снова в какой-то момент стало скучно. Duolingo неплохо геймифицирован, народ реально переживает, когда куда-то пропадают начисленные линготы, или очки, или вдруг несправедливо, как они считают, прерывается непрерывный режим. Хотя это все, конечно, только ачивки в игре. Сама ловила себя на том, как резко возбуждаешься, когда твой правильный, казалось бы, ответ считают ошибочным. И хотя прямо в упражнении есть ссылки на просьбу модераторам добавить ответ в правильные (пользователи сами обучают нейросеть), а также написать в форум или прочитать разъяснение (для каждого упражнения создана тема на форуме), все равно осадочек остается. То есть: мы реально подсели, раз подключились эмоции.



Так вот, полезла я как-то посмотреть в Duolingo политику обработки персональных данных на английском языке. Для этого пришлось зарегистрироваться новым пользователем на английском языке. Изучаемый язык выбрала испанский - ну чисто машинально. А потом попробовала поделать упражнения по испанскому с английского языка.

Испытала когнитивный диссонанс. Оба языка иностранные. Рука все время тянется переключить раскладку клавиатуры, хотя этого теперь вообще не требуется. Мозг с обоих языков норовит переводить на русский, хотя это и не нужно. В общем, ощущения незабываемые. Вштыривает не-по детски.

Вот уже третий день занимаюсь с английского аккаунта. Заметила забавный эффект - словарь, который предлагают английским пользователям, отличается от русского словаря. Во-первых, по набору слов - я уже наткнулась на несколько незнакомых слов, которых не было в русском курсе - la chaqueta, la tienda, например. А еще для знакомых слов предлагаются другие переводы на испанский - вот, к примеру, a car предлагается переводить как un carro, а не un coche.

Попутно выяснилось, что написание некоторых английских слов забылось в занятиях испанским. И это несмотря на то, что английское дерево я прошла дважды - клавиатурой и голосом.

В общем, практика оказалась полезной во всех отношениях. Планирую пройти дерево испанского на клавиатуре, а потом - голосом.

иностранный язык, duolingo, английский, испанский

Previous post Next post
Up