Sep 18, 2014 18:04
Спустя год (или даже больше) я зашла сюда, потому что, наконец, появилась потребность в некоторой собственной репрезентации. Ниже привожу вариант транскрибированного перевода с английского языка, который подготовила по моей просьбе коллега .
Контекст: это интерпретация моего интервью, записанного в Шотландии, по дороге из Моффата в Дамфрис, с очаровательной Лесли, генеологом по профессии. 32 минуты интервью. Результат, по мнению коллеги, выглядит следующим образом:
Лесли Грей: Меня зовут Лесли Грей. Я родилась в 1947 году.
Маша: Где Вы жили до Лондона?
Лесли Грей: Я жила в Лондоне. До этого - в Стеффадже. Мой муж там работал.
Далее…………… Не поняла …………………………
Маша: Есть что-либо, чтобы вы хотели изменить в Моффате?
Лесли: Я бы не хотела изменений в Моффате.
Маша: Культурная жизнь в Моффате не столь активна.
Лесли: Она очень активная. Иногда я бываю в городе.
Маша: Могли бы Вы мне рассказать что-нибудь о Вашей работе, о Вашем бизнесе?
Маша: Много ли шотландцев, которые интересуются своими предками?
Лесли: Американцы, канадцы, австралийцы.
Далее - не понятно ……………………………
Маша: Генеалогия - это Ваша профессия или увлечение?
Лесли: Это интересно.
Маша: Что вы знаете о России?
Лесли: Я знаю о Москве, об Украине, момент, очень важный в новостях.
Маша: Вам нравится русская архитектура?
Лесли: Это фантастика.
Маша: Как Вы думаете, есть ли связь между Россией и Моффатом?
Далее: Вы говорите мне об императоре. Николай I и Николай II - очень интересные люди. (Далее: не все поняла……………………….).
Маша: Очень тяжело жить в русских деревнях. Люди не могут жить без помощи друг друга.
Дело даже не в издевательстве. Мне кажется, на основе этого материала можно сделать что-то художественно-психоделическое - театральную постоновку, например, или может, ролик снять. При этом в кадр должен все время попадать таинственный туман.
Я очень извиняюсь за этот пост, друзья.
б,
Шотландия,
ridiculous,
выставка,
работа,
интервью,
Моффат,
библиотека,
кусочки,
цитаты