Многие любят цикл мультиков "Колыбельные мира". Режиссёр проекта -- художник-мультипликатор Елизавета Скворцова, продюсер -- Арсен Готлиб, а художники-постановщики могут быть разные. Вот у нас уже была
испанская, точнее, испано-цыганская. Развесёлые цыгане распели колыбельную в компасе булерии, получилось бурно и даже буйно. А сейчас послушаем "
(
Read more... )
Reply
Reply
я только эсперантский перевод знаю - http://kantaro.ikso.net/luno_lumas
Встречала на эсперанто еще одну грустную колыбельную на тему "батя мамку почем зря" (перевод с иврита)
"Pachjo drinkas rughan vinon,
Shi baraktas kun filino.
Pachjo manghas ech kolbason,
Shi prilavas lian tason..."
В ин-те не нашла ролика.
Reply
Reply
старая версия - точно на иврите https://www.youtube.com/watch?v=DPuPY7xvifI
Reply
И песня имеет, кажется, какую-то предысторию, написана была в 40-е годы?
Reply
Reply
Music Mordechai Zeira, text Natan Alterman
И я полагаю, евреи после войны невольно вполне однозначно понимали, что за зверь сожрал одного рыцаря, почему пал от меча другой, и почему оставшийся в живых не может вспомнить имя девочки. И дорога пуста, да.
Reply
И правда слёзно.
Reply
Leave a comment