Oct 29, 2012 23:11
Я, конечно, не лингвистическая ханжа, но в последнее время в нашем великом русском, наряду с глубоко (и не очень) обрусевшими заимствованиями, прописались такие "слова", которые более чем слишком.
Ну, например:
1) рядом с исконно русским "делопроизводителем" нынче прекрасно уживается не только "секретарь приёмной" и даже "секретарь ресепшен", -- "ресепшионист"!
2) "кейсы" -- ситуационные задания в бизнес-обучении; но для меня "кейс" навсегда останется лишь чемоданом ;)
3) демократичный "поединок" потеснил бескомпромиссный "баттл"
4) "внешний вид" -- это... "лук"! от семи недуг... а как некоторые именуют свои фотки в соцсетях -- так хоть стой хоть падай: "мой новый лук by Петя Петечкин", ОБожемой!
и, наконец... кульминация!
5) в деловых письмах от наших московских коллег мне неоднократно попадалось вот это: "файл аттач" XD а слабо написать "документ во вложении" или "документ прикреплён"?
P.S. А Вы спикаете рашн?
выбор есть,
dio mio,
lingua