Мои переводы Хаима Вальдера

Jan 11, 2012 16:01



Старый Ирусалимский Трюк

(из сборника "Люди рассказывают о себе")

Хаим Вальдер(перевод Лилия Горовиц)



Уважаемый господин Хаим Вальдер
Пишет тебе еврей из Иерусалима в возрасте за восемьдесят.
Когда я пишу "за.." , я имею в виду далеко, далеко за... 
Я решился написать это письмо только весной.Мы с женой уже не молоды и зимой должны были воевать со всяческими простудами.Несмотря на то , что провели всю возможную подготовку : теплые одеяла , горячий чай с лимоном и усовершенствованный обогреватель,который купил нам сын.С электрическими кнопочками которые раздувают тепло , как вентилятор.Тем не менее простужались и поэтому не могли найти время написать тебе эту историю.

Кроме болезней , мы должны справляться с приходом наших детей, внуков и правнуков.Они волнуются за нас , как будто мы малые дети.
Нет секунды , что бы не устанавливали дежурства и нет ночи , когда  кто нибудь не ночевал бы у нас , что бы присматривать за нами.
И я говорю - "ерунда , как-будто кто нибудь может присматривать  за нами , кроме нашего Создателя.Если , халила, прекратим дышать, нам таки сможет помочь наша внучка 12 лет?"
Моя жена говорит мне :" сиди тихо и не пугай ее разговорами о смерти".А я говорю ей , что мой отец подготовил меня с семилетнего возраста, что в один из дней его не станет и я должен буду справляться сам.
И в конце концов именно так и случилось.Правда мне было 70 лет когда он умер,и вообще-то управляться сам я начал намного раньше.Примерно в 8 лет - в результате его тогдашних слов.
А она говорит , что сегодня другое поколение , и что не говорят о смерти и уж точно не подготавливают к ней.

Как только моя жена поправилась от болезни, я ей сказал , что мы идем в место , где никогда еще не бывали.
И она спрашивает - "Куда ?"
И я отвечаю ей :"Mы идем в полицию."
Она испугалась : “Что случилось, может к нам залезли воры и ты мне не рассказал?”
И я отвечаю ей, что нет к нам, не залезали воры по нескольким причинам.
а) Так как , на сколько я помню ,у нас  нечего красть.
б) Потому что не один вор не решиться зайти в район Батей Унгарим .Из чего это следует?
Если полицейские боятся заходить туда , то тем более воры и бандиты.
"Ну так что ты собираешься делать в полиции?" Спрашивает моя жена.
"Я собираюсь зайти в отдел по борьбе с мошенничеством" Сказал я.
Как только она услышала мошенничество , она начала дрожать крупной дрожью, может я впутался во что то или что то такое.
Я сказал ей "Ты знакома со мной десятки лет, ты знаешь , что я прямой как линейка, так почему ты дрожишь?Я всего лишь по поводу Айзенбаха из магазина археологии.
Так скажи сразу так, и я иду с тобой без проблем- говорит жена - Кроме этого у Айзенбаха нет магазина археологии -  а есть магазин древностей , я тебе объясняю это каждый раз заново.
И я говорю про себя :Что так важно археология или древности?Это же одно и тоже.Однако это я уже говорю про себя, что бы жена подумала , что сказала последнее слово и мне не чего ответить.И пусть будет довольна.
В общем мы идем на Русское подворье , там где проводят полицейские дознания.Это то место , с которым многие иерусалимцы из Меа Шеарим знакомы хорошо и снаружи и изнутри - в основном изнутри - в результате задержаний на многочисленных забастовках , которые есть в Иерусалиме.
По дороге жена спрашивает , как получилось , что из всех моих друзей , тех кто живы , и тех что уже нет - я единственный , кто ни разу не был заключен на Русском подворье.Ну совсем ни разу.А я уже готов к этому вопросy  несколько десятков лет, и сразу же  ей отвечаю , что те кого заключают на Русском подворье , им просто плохо дома.Поэтому они выходят на демонстрации и специально дают себя арестовать .Мне же всегда было хорошо дома, поэтому меня никогда не арестовывали.
Я должен заметить , что я  ч у т ь -ч у т ь приукрашиваю правду.Только за ради мира в семье.
Потому как в молодости , я пытался несколько раз быть задержанным на забастовке против осквернения Субботы на Геуле и на забастовке против кинотеатра Адиссон.И не столько потому , что мне было плохо дома, как потому , что было хорошо там - на Русском подворье ,судя по рассказам знакомых ребят.Иногда случалось , что я был один в бей-кнесете со всеми стариками.Когда все мои одногодки пускают по кругу сигаретку на Русском подворье.Да , ничего не скажешь это отражалось на моем положении в обществе.Все это я не рассказываю жене , так как нет смысла возвращаться к прошлому , особенно если это может хоть немного обидеть ее.
Когда мы подходим к русскому подворью , я вижу, что моя жена довольна и готова к Битве.
Сторож в воротах спрашивает кого мы ищем, я отвечаю - отдел по борьбе с мошенничеством.
Он спрашивает "зачем?" - жена вмешивается и отвечает , что это секретные данные и я добавляю , что я хочу дать показания по делу Айзенбаха из магазина археологии.И жена поправляет -"из магазина древностей" -и я говорю "беседер древностей, пусть будет, все равно ему не важно , какой магазин есть у Айзенбаха".
Он говорит нам немного подождать, и через несколько минут выходит из комнаты офицер высокий и представительный и приглашает нас зайти в следственную комнату .
"Я понимаю, что вы пришли дать показания по делу Айзенбаха" говорит он со значением
"Ты правильно понял” отвечаю я тоже со значением.
"Нам необходимы доказательства, что Айзенбах совершил жульническою сделку с господином Битаром" сказал офицер.
"Я хочу дать показания , что господин Айзенбах действительно продал сертификаты о владении господину Битару" сказал я , "но не только это, я также заявляю на мою полную личную ответственность, что это я направил господина Битара в магазин господина Айзенбаха.
Офицер удивленно поднял бровь "Ты понимаешь, что ты сейчас говоришь?Я обязан предупредить тебя , что все сказанное тобой может обернуться доказательством твоего участия в мошенничестве".
"Не слушай его" вмешалась моя жена "Я думаю , что мой муж очень хочет быть задержанным на Русском подворье , поэтому и делает такие заявления"
"Я не хочу `с и д е т ь` на Русском подворье заявляю я вроде как офицеру а вроде как и жене.
Я уже говорил , что если бы хотел , так уже бы отсидел.Я расскажу свою историю , а господин офицер уже решит задерживать меня или нет.
Я начинаю рассказывать , но не раньше , чем офицер сообщает мне , что наша беседа записывается на пленку..
“Господин Битер был большой "махер",в течении  долгих лет в мэрии Ирусалима.
О нем говорили , что у него есть силы больше , чем у главы города и даже больше , чем у главы правительства.
Он умел вытаскивать разрешения на постройку , как воду из колодцев "Батей Унгарин"
Он мог доставать скидки в арноне , освобождения от штрафов и даже должности в мэрии , любому у кого есть деньги в кармане и кто угостил его стаканом семечек.
Битер работал очень много.Весь Иерусалим приходил к нему, что бы он уладил их дела с мэрией.
Его офис располагался во дворе мэрии, если можно назвать офисом  стул и стол .
Самое смешное , что Битер был из Галиции или что то вроде , и никогда не знал правильный иврит(аптечный иврит в источнике прим перевод.)
И писал "נח" с семью ошибками.И тем не менее он знал все законы и параграфы лучше , чем любой судья или служащий мэрии.
Битер не был верующим и даже не соблюдал традиции, потому что и отец его не был верующим.И тем не менее жителям Меа Шеарим он делал особые скидки ,"потому что они выглядят как настоящие евреи".А жители Меа Шеарим даже самые крайне настроенные очень хорошо к нему относились и щедро оплачивали его работу, не смотря на то что он светский и даже были подозрения , что есть у него что то от сионизма.
Офицер скривился услышав честные слова, но я продолжал.
С годами выросли его дети - он очень гордился ими - "мой сын получил чин офицера", "мой сын получил такую и такую степень", "он получил прекрасный  джоб" .Битер очень гордился своими детьми и выглядел довольным и счастливым.
С годами оставил Битер работу в мэрии,хотя и некогда не занимал там официальной должности.
И мэрия уже была не та мэрия.Все стало упорядоченно - со служащими и компьютерами, которые не умеют делать  скидки задним числом , за разумную плату, если ты понимаешь что я имею в виду.
Вроде бы офицер понимал , что я имею в виду.

Продолжение следует...

Израиль, рассказ, литература, евреи, перевод

Previous post Next post
Up