Сегодняшний лингвистический шедевр от
kaede_. Она переводила с листа фразу "Löytäisipä jostain horjumattomat tikkaat!" (Найти бы какую-нибудь устойчивую лестницу) и не знала слова horjumaton. Глагол horjua имеет значения "шататься", "колебаться", "вилять". Мысленно добавив к нему лишательный суффикс -ton, Катя сказала: "Найти бы непоколебимую лестницу".
Впрочем, мы-то ладно - сидим локально и учим язык. Финны порой еще и не так лажают, причём во вполне официальных ситуациях. К примеру, вот как выглядел рекламный плакат на Маретариуме в Котке. От русской версии названия выставки мы с Петровым принялись ржать, как безумные.