Στρούκουν - μικρὸς φραγμός - малый порог или порог с узким фарватером и малым пространством.

Apr 11, 2015 21:30

По положению Струкун примерно совпадает с порогом, более известным позднее, как "Вильный". Из-за особенностей украинского произношения многие понимали это название, как "Вольный", в начале 19 века даже зафиксировали название "Нижний Вольный" (в отличии от "Верхний Вольный", соответствующий порогу с параллельным названием "Волнег/Волнигский"). Однако, ряд наблюдательных авторов отмечали, что называть Вильный "Вольным" более чем странно - сам порог начинается после узкого Волчьего Горла, вход в порог также называли "Горлом", далее узкий и извивающийся среди лав фарватер, пригодный для провода судов, который знающие лоцманы называли "Гадюкой" (второе название Вильного - "Гадючий", как считают многие из-за скоплений гадюк в заводях и на отмелях ниже порога), поэтому название иначе толкуют, как "виляющий".
Протяжённость Вильного порога меньше, чем у более разрушительных Ненасытецкого или Вовнигского, но проблем с ним тоже хватало - именно из-за узкого фарватера.
1. Согласно нашей гипотезе название Στρούκουν означает "малопространственный" и появилось при словосложении двух иранских корней *(us)str-*y-*kun, где *(us)str - корень со значением "простираться", -*y- - соединительная гласная, *kun~*kyn - мало, малый.
*(us)str - простираться, пространство, ср. авест. us-star (<*us-str:) - простираться, осет. stæryn, stærd - стлать, выстилать, мостить, с предлогом a-: astæryn, astærd, astær(n)un, astard - отделывать, устилать, украшать (платье, оружие), мостить (пол, дорогу), настилать (крышу), astærd, astard - пол (мощёный), astær - подкладка, перс., курд. a:star - подкладка (сюда же др.-инд. astara- - подстилка), перс. gu-stardan - расстиласть, распространять, рассыпать, сарык. zatrus - рассеивать, разбрасывать, вахан. stras-, strast - разбрызгивать, проливаться, сюда же рус. про-стираться, про-стор, про-странство, сюда же вероятный вариант этимологии Стри-богъ - "бог-пространство-простор", поэтому ветры "Стрибожьи внуки", и возм. слав. стрыкати - брызгать, лить струёй. К слав. "стрыкати" возводят славянскую этимлогию названия "Струкун" - буквально Стрыкунъ - или "брызгун" или "льющий/текущий узкой струёй" (сравнительно-описательное название узкого фарватера Вильного порога и Волчьего Горла).
*kun~*kyn - мало, малый, из др.-ир. *kavna-, ср. авест. kamn- (kawn-), перс. kam, афг. kon - малый, язгул. kum - мало, недостаточно и тп. В осет. k'ynæg, kunag - мало, скудно, малый (из. др.-ир. *kavna-ka) мы видим наиболее вероятное развитие др.-ир. *kavna- в аланских диалектах (что подтверждают и восточно-иранские варианты - афг. kon - малый, язгул. kum).

2 Менее вероятная версия.
*st(æ)ry означает именно "преграду", "скопление твёрдых выступов", что-то вроде плотины из "кольев-жердей", называемых по-осетински ирон. starc и дигор. (æ)starcæ - название оружия, копьё (?), жердь, кол (?), дигор. "don auztitæ nijxaldta, næ kæsi wærtæ æstærcitæmæ" - "река прорвала запруды, не видишь - вот (она несёт) колья (разрушенной плотины)". В иранских (и не только) языках наблюдается явление, когда лексема, обозначающая один из элементов составного предмета, начинает обозначать и весь предмет. Ср. например в афг. pa:rčang - "перекладина лестницы", но также и вся "деревянная лестница" обозначается pa:rčang.
осет. starc, (æ)starcæ восходит к др.-ир. starči-, возможно (?) сюда же шугн. sitirafča: - осколок (камня), sitirez'ak: - гвоздь с тупой головкой в отверстии недоуздка. Далее слав. *storčь, польск. stark - кол, острие, болг. стърча, слов. strčati - торчать, strčiti - колоть, др.-рус. сторчъ, старчъ - малый круглый щит с высоким острым пупом наружу, рус. торчать и проч. Восходит к и.-е. *(s)ter- быть твёрдым, торчать (Абаев т. 3, С. 144-145). Корень от и.-е *ster- мог сохраниться и без форманта *či- при этом обозначать твёрдые торчащие предметы (жерди, колья, камни, утёсы и тп), а также преграды состоящие из них.
Если эта версия верна, то Στρούκουν может почти прямо переводиться μικρὸς φραγμός - "малая преграда" *st(æ)ry-kun - буквально "преграда малая" или "торчащих твёрдых преград (каменистых элементов порога) мало". Сокращение корневого [a:] вполне естественно при словосложении (ср. æstærcitæmæ в вышеприведённом дигорском тексте), вплоть до вероятной редукции и выпадения в речи информатора.

Мы не исключаем обе версии.

А можно попробовать и проще:
афг. šuturaka - струя воды, водопад, брызгать, хлестать, бить струёй, падать (о водопаде), šuturmar - змея (полоз) - ср. назв. "Гадючий", в афг. kon(ka) - малый, мало.
без суффиксов ~ šutur- + kon- - букв. "водопад малый". Вероятно, что подобное словообразование было и в одном из сарматских или аланских языков/диалектов.
Думаю, что и в гидрониме Днестьръ-Данастир та же основа - "река извилистая, как змея", сюда же слав. глагол стрыкати (<*sъtъru:kati).
Previous post Next post
Up