Feb 20, 2013 16:46
Вот интересно: фраза, записанная на иврите, занимает, допустим, одну строку. Если перевести ее на русский, получается строки полторы. Ну, это понятно - в иврите экономятся гласные, а в русском - нет. Зато по-гречески практически гарантированнот получается две строки, а то и больше. Многобуквенный народ эти греки.
Обрывки