Универсальный язык джаза Игоря Бутмана

Feb 05, 2012 23:30

В понедельник вечером у нас с женой был первый «выход в свет» в Москве. Мы пошли слушать музыкальный ансамбль Игоря Бутмана. До этого я слышал какую-то его музыку в Штатах, и мне, как бывшему участнику биг-бэнда (это было тысячу лет назад, я играл на трубе), давно нравится этот стиль джаза. И мой отец больше тридцати лет работал музыкантом - он тоже играл на саксофоне, - поэтому уже долгое время я довольно сильно связан с музыкой, музыкантами и музыкальной тусовкой вообще.

Однако то, что я услышал в понедельник, было действительно нечто совершенно особенное. Во-первых, Бутман, несомненно, очень талантливый музыкант, и он также обладает своим особым духом. Я в восторге от его энергетики. Во-вторых, в его ансамбле собраны фантастические музыканты. Меня поразило, что в его команде и молодые, и более зрелые музыканты, но все они являются большими поклонниками традиционного джаза. Его музыканты обладают бесстрашием и свободой в исполнении джаза. В-третьих, я подумал, что даже невозможно определить, музыканты какой именно страны исполняют джаз - российские это музыканты или музыканты из какой-либо иной страны исполняют джаз, этот один из величайших подарков Америки всему миру. По сути, слушатели получили бы одинаковое удовольствие, будь эти музыканты из России, Америки, Украины, Марокко, Нигерии или Китая. Есть что-то магическое в музыке, которая преодолевает всякие границы. В-четвёртых, я подумал: ведь здесь, в России, это было не всегда так, как сейчас. Я отчётливо помню, как летом 1983 года я сидел дома у моего нового русского друга в Ленинграде, и он достал свою «тайную» коллекцию джазовых записей: Диззи Гиллеспи, Майлс Дейвис и другие пластинки. В те времена было трудно достать джазовую музыку, но люди как-то ухитрялись ее находить. Этот стиль музыки однозначно ассоциировался с Америкой. Для некоторых это была очень негативная ассоциация. Однако для нас на Западе это считалось признаком «прогрессивных» настроений. Я точно помню, какое большое внимание советологи уделяли тому факту, что Юрий Андропов слушал джаз! Для нас это было признаком того, что он станет реформатором. Тогда, в дни холодной войны, джаз был в высшей степени политизированным символом. СЛАВА БОГУ, те дни ушли в прошлое!

Сейчас после возвращения в Россию для меня самым удивительным является то, насколько глубоко интегрировались наши культуры и экономики с тех пор, как я уехал из Москвы 17 лет назад. В субботу вечером я ходил на баскетбол и наблюдал, как американцы помогли ЦСКА победить поляков. После игры мы поболтали с нападающим ЦСКА Андреем Кириленко о том, что его давние друзья и коллеги из клуба «Юта Джаз» соскучились по нему. Овечкин продолжает выступать за «Вашингтон Кэпиталз» и помогает этой команде побеждать, в то время как некоторые американские хоккеисты уже выступают за российские команды. В бизнесе тоже происходят удивительные вещи, показывающие, насколько изменилась жизнь с той поры, когда джаз в Советском Союзе считался подрывным элементом. Например, одна из крупнейших американских компаний «Эксон-Мобил» приступила к осуществлению совместных проектов с крупной российской компанией «Роснефть». Контракт «Эксон» с «Роснефтью» является всего лишь одним из тысячи других примеров российско-американского экономического сотрудничества. Мы вместе решаем и такие важные вопросы, как розыск преступников. Например, правительство США объявило о вознаграждении в пять миллионов долларов за информацию о террористе Доку Умарове, и такое взаимодействие символизирует новый уровень сотрудничества в борьбе с общими угрозами. Понятно, что наши правительства не всегда и не во всём соглашаются. Например, вчера мы были разочарованы, когда Россия отказалась поддержать резолюцию Совета Безопасности ООН по Сирии. Однако честное признание различий в наших подходах не должно привести к ложному выводу, будто мы возвращаемся к холодной войне. Это время давно ушло в прошлое и никогда не вернётся. Концерт Игоря Бутмана напомнил мне, какой большой путь мы уже прошли и какого величия мы можем достичь, когда наши самые талантливые люди работают совместно.

Мне будет интересно узнать, что вы думаете об этом. Оставляйте ваши комментарии здесь, а также в Твиттере @McFaul на английском или @McFaulRU на русском языке.



Игорь Бутман на концерте в Спасо-Хаус (октябрь 2010 г.)


The International Language of Igor Butman’s Jazz

On Monday night, I went on my first “date night” with my wife in Moscow. We went to listen to the Igor Butman Music Group. I had heard his music in the States a bit and, as a former big band participant a zillion years ago (I played trumpet), I have been a fan of that style of jazz for a long time. My father also worked for more than three decades as a musician-alto sax player - so I have been around music, musicians, and musician hang outs for most of my life.

What I heard on Monday, though, was something special. First, Butman obviously is a very talented musician, but even more so, a real spirit. Loved his energy. Second, the musicians assembled in his group were fantastic. I was struck that they were both young and old, but major enthusiasts of an old tradition in jazz. Guys and gals “with chops” as we say in English. A third thought I had was that there would be no way to tell that these were Russian musicians or any other nationality playing one of America’s greatest gifts to the world - jazz. In fact, the audience’s enjoyment would not have changed were they from Russia, America, Ukraine, Morocco, Nigeria, or China. There is something magical about music that transcends other kinds of divides. My fourth thought: it wasn’t always that way here. I remember very vividly sitting in an apartment in Leningrad in the summer of 1983 when my new Russian friend pulled out his “secret” collection of tapes - Dizzie Gillespie, Miles Davis, and others. In those days, it was hard to listen to jazz , though of course, people did. It was a style of music firmly identified with America. For some, that was a very negative association. For us in the West, however, it was considered a sign of “progressive” thinking. I remember vividly how much attention our Sovietologists gave the “fact” (don’t actually know if it was true!) that Yury Andropov listened to jazz! For us, this was a sign that he was going to be a reformer. Back then, in the Cold War days, jazz was a highly politicized symbol. THANK GOD those days are gone!

In fact, what is most striking to me in my first weeks back is how much integration of our two cultures and economies has occurred since I last lived here 17 years ago. On Saturday night, I watched Americans help the TsSKA basketball team defeat their Polish opponents, and then chatted after the game with Andrei Kirilenko about how the Utah Jazz really miss him. Ovechkin continues to help the Washington Capitals keep winning back home, but I’ve also heard that Americans are now playing for Russian hockey teams. In business, the fact that one of America’s largest companies, Exxon-Mobil, has begun to pursue joint projects with one of Russia’s largest companies, Rosneft, is another amazing sign of how our interests have realigned since the days when jazz was considered a subversive force. And the Exxon-Rosneft deal is but one of thousands examples of American-Russian economic cooperation. Even on some sensitive issues, we now work together. For example, the $5 million reward that my government has offered for information concerning the terrorist Doku Umarov symbolizes a new level of cooperation to fight common threats. To be sure, our governments do not and will not always agree. For instance, we were disappointed yesterday that Russia refused to support the United Nations Security Council resolution on Syria. But an honest recognition of differences should not lead to the false conclusion that we are heading back to the Cold War. That time is long gone, and is never coming back. Our evening with Butman reminded me how far we have come and what greatness we can achieve when our most talented people work together.

I am interested in your thoughts. Please be in touch here or follow me in English on Twitter at @McFaul or in Russian at @McFaulRU.

джаз

Previous post Next post
Up