Замечательная песня Ж.-П. Мефре, посвященная "товарищам" марксистам. Литературный перевод выполнен
catherine_catty С тех пор, как я себя помню,
Я слышу хвастливые
Заявления марксистов
Во имя свободы народов.
Но когда придет тот проклятый день,
Когда ваши режимы придут к власти
Страна собьется с курса,
А потом взойдет черное солнце.
Вы обходитесь со мной как с реакционером
Вы говорите, что я фашист
Но вы не протягиваете мне листовки
Вы, профессионалы демагогии,
Я знаю, чего стоят ваши слова.
Кровь, что течет по Пномпеню,
Ее исток в ваших идеях.
Это вы взрастили ненависть,
Поддерживая Хомейни.
Вы ответственны за все:
За этот мир без надежды.
И вашу совесть виновных
Пятнает черное солнце.
Вы обходитесь со мной как с реакционером
Вы говорите, что я фашист
Но вы не протягиваете мне листовки
Вы, профессионалы демагогии,
Я знаю, чего стоят ваши слова.
Пред тем, как взять перья
Чтоб вырыть новые пропасти
Пересеките завесу из тумана
И посчитайте ваши жертвы.
Это вас отвратит от сочинений,
Призывающих простить ваши лагеря смерти.
Я не знал, что будет хуже,
Когда взойдет черное солнце.
Вы обходитесь со мной как с реакционером
Вы говорите, что я фашист
Но вы не протягиваете мне листовки
Вы, профессионалы демагогии,
Я знаю, чего стоят ваши слова.
Я не реакционер
Я не фашист.
И я не боюсь ваших нападок,
Вы, профессионалы демагогии,
Солдаты армии шутов.
Я знаю, чего стоят ваши слова,
Вы - армия шутов!