Uragiri no Yuuyake

Jun 25, 2012 21:01

image Click to view

Artist: Theatre Brook
Lyrics/Composition: Satou Taiji

裏切りの夕焼け
Uragiri no Yuuyake
Treacherous Sunset

裏切りの夕焼け
Uragiri no yuuyake
A treacherous sunset

やっかいに絡みつく汗を
Yakkai ni karamitsuku ase wo
Is cutting through the bothersome

切り裂くようにして
Kirisaku you ni shite
And entwining sweat

マシンは叫ぶ 歌うように
Mashine ha sakebu Utau you ni
And a mashine is roaring as if singing

blow up louder

無口な妖精はそこにいる
Mukuchi na yousei ha soko ni iru
The soundless fairy is there

blow up louder

償いは砕けた愛のかけら
Tsugunai ha kudaketa ai no kakera
The atonement is bits of shattered love

ああ朝日は昇る
Aa asahi ha noboru
Ah, the morning sun rises

ビルの谷間
BIRU no tanima
Between the buildings

今 信じれば変わるのさ
Ima Shinjireba kawaru no sa
If you believe you can now change it

無意味じゃない あの夢を
Muimi janai Ano yume wo
To a meaningful dream

旅人はもういない
Tabibito ha mou inai
There are no travelers anymore

デジャヴのような毎日を
Déjà-vu no you na mainichi wo
In an everyday life that seams like a déjà-vu

解き放つように
Tokihanatsu you ni
Like a relief

マシンが駆け抜ける夜明け
Mashine ga kakenukeru yoake
A mashine dashes through the dawn

fairyride

アクセル 妖精は踏みこんだ
Accel Yousei ha fumikonda
Accelarating the fairy breaks in

fairyride

拭えない涙を流せないまま
Nuguenai namida wo nagasenai mama
Without being able to shed any unwipeable tears

ああ朝日は昇る
Aa asahi ha noboru
Ah, the morning sun rises

闇を抜けて
Yami wo nukete
And ends the darkness

今 感じれば見えるのさ
Ima kanjireba mieru no sa
You can see it now if you feel it

無意味じゃない あの明日
Muimi janai Ano ashita
A meaningful tomorrow

ああ朝日は昇る
Aa asahi ha noboru
Ah, the morning sun rises

水平線
Suiheisen
At the horizon

今 信じれば変わるのさ
Ima Shinjireba kawaru no sa
If you believe you can now change it

無意味じゃない あの光
Muimi janai Ano hikari
That meaningful light

ああオレたちには見えてるモノがある
Aa OREtachi ni ha mieteru MONO ga aru
Ah, there are things we can see

きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ
Kitto dare ni mo ubawarenai MONO ga aru hazu sa
That can't be taken away by anyone for sure

意味がないと思えるコトがある
Imi ga nai to omoeru KOTO ga aru
There are things you think are impossible

きっとでも意図はそこに必ずある
Kitto demo ito ha soko ni kanarazu aru
But there's surely an aim there

無意味じゃない あの意図が
Muimi janai Ano ito ga
A meaningful aim

おお朝日は昇る
Oo asahi ha noboru
Oh, the morning sun rises

闇を抜けて
Yami wo nukete
And ends the darkness

今 感じれば見えるのさ
Ima kanjireba mieru no sa
You can see it now if you feel it

無意味じゃない あの明日
Muimi janai Ano ashita
A meaningful tomorrow

ああ朝日は昇る
Aa asahi ha noboru
Ah, the morning sun rises

水平線
Suiheisen
At the horizon

今 信じれば変わるのさ
Ima Shinjireba kawaru no sa
If you believe you can now change it

無意味じゃない あの光
Muimi janai Ano hikari
That meaningful light

Notes corner:

-The horizon is not any horizon but the horizon at sea. Literally it means “water line”

translation, theatre brook, durarara, music

Previous post Next post
Up