Лингвистическое для Злобина - Хиус верзус Венус

Jan 20, 2020 19:14

Похоже, что данная фраза - не просто забавный каламбур, а стилизация под древнеримскую аллитеративную рифму (афористическую).
https://en.wikipedia.org/wiki/Rhyme#Latin

(Удаляется, напевая на мотив Кармины Бураны: "Ригор мортис! Пенис канис! В кадке фикуса рос каннабис!")

Read more... )

language

Leave a comment

slobin January 21 2020, 08:06:43 UTC

Паранойка: решил наконец узнать, какую конкретно песню ты имела в виду (да, я крайне неграмотный, я просто хорошо маскируюсь!). Открываю ютуб, а там, ещё до того, как я набрал хоть какой-то запрос, мне предлагают "песню вагантов". Ну, не совсем то, конечно, но тоже из кармины (косвенно).

А ты знаешь, что слова "фокус" (фокус внимания, фокус линзы, очаг) и "фокус" (магический трюк) слились, кажется, только в русском? Причём многие этого не осознают из-за слишком "очевидной" ложной этимологии. Ну, в смысле, когда пятиклассник впервые читает в учебнике физики про фокус линзы, он обычно хихикает (потому что про фокусы, которые показывают, он знает с детского сада), но потом запоминает, что "фокус -- это куда надо смотреть", и к исходному слову "трюк" это объяснение тоже вроде подходит. Но это на самом деле чистое совпадение, во всех европейских языках, кроме русского, он хокус. hocus-pocus, hoc est corpus, вот тело. Как и большая часть заклинаний, искажённая латынь (ну, кроме тех, что искажённый еврейский, а конкретно в русском языке, в силу особенностей исторического развития, ещё и искажённый греческий). Как-то так.

... Nec tempora mutantur, sed mutamus tempora ...

Reply

m0z9 January 21 2020, 09:18:06 UTC
Ага, а лютеране ещё, вдобавок, над католиками издеваются: "хокус-покус, филиокус"

Кстати, да, спасибо, "фокус-покус" надо в текст "псевдокармины" вставить.

Reply


Leave a comment

Up