Starting from "My poem..." Search for "Robert Frost wrote", page 177
об этой же книге Сейчас слушаю в машине. Даже не представляю как эту книгу можно перевести на русский язык! А как же его рассуждения об особенностях английских языков? Как вообще можно это читать. Толкьо слушать, только слушать в исполнении самого Фрая. Такие параллели между поэзией и кулинарией, как в процитированном фрагменте выше, у него проходят красной линией.
А в школе наступает отрезвление. Если есть много денег и энергии, то уж точно лучше, как белоника. Просто сразу фан и у самых лучших. С другой стороны... вот именно так -- зная обратную сторону этого кошмарного бизнеса, начинаешь ещё больше ценить те редкие и волшебные случаи, когда поход в ресторан можно приравнять к походу в Эрмитаж к любимому шедевру. Теперь я ещё больше уважаю домашнюю кулинарию. Вот где настоящее творчество, чистое и ничем не омрачённое :)))
Не то, чтобы у меня "Ах! Пелена слетела с глаз!". Я это всё знала. Но я думала, что хотя бы в школе есть доля "светлого храма искусства" :) Ох, как напишу длинное размышление на эту тему на следущей неделе.