lyn - AB형 여자 feat. 5zic of M.I.B. (AB blood type woman feat. 5zic of M.I.B.)

May 20, 2013 15:02

title: AB형 여자 feat. 5zic of M.I.B. (AB blood type woman feat. 5zic of M.I.B.)
artist: lyn
album: LoveFiction
track no.: 4
preview: on youtube
requested by: zeroseven_
note: This was a bit odd to translate because there is a lot of sayings that mean things that are different from a direct translation. I tried my best to express them in sayings in English, but if you have any questions feel free to ask. :) She also sings about AB women in general and also as herself so I put "she" for AB women in general and "I/me" when she specifically says "I/me". As an AB blood type woman myself, it was fun to translate. ;)


카멜레온 저리가라
Incomparable to a chameleon
수많은 매력을 갖고 있지 난
I possess countless charms
너도 이런 내게 끌려
You also are attracted to me
빠져놓고 이제와 딴소리네
You fell for me but now you're saying something different

AB blood type 여자를 왜 몰라
Why do you not know the AB blood type woman?
외로움 정말로 많이 타
She gets lonely a lot.
노노노노 노노
no no no no no no

눈치 빠르고 센스가 엄청나
She's quick on the uptake and her sense is incredible
차가워도 마음은 hot해 나
Even though I'm cold, my heart is hot
말해줘도 왜 나를 몰라
Even though I tell you, why do you not know me,
AB형 여자를
an AB blood type woman?

하루 수 백 번씩 바뀌는 맘 나도 감당 안돼
Even I can't handle the hundreds of times a day my mind changes
(너도 그럴 테지)
(You would be like that too)
드라마 같은 사랑 꿈꾸기엔 이제 어른인데
Even though I'm an adult, I dream of a drama-like love
정신 좀 차려야겠지?
I should come to my senses, shouldn't I?

요조숙녀 저리가라
Incomparable to a conservative lady*
며칠에 한번은 여성스러 난
At least once every few days I'm feminine
똑똑하고 유니크하지
I'm smart and unique
못하는 게 없어 요리도 잘해
There's nothing I can't do; I even cook well.

AB blood type 여자를 왜 몰라
Why do you not know the AB blood type woman?
많은걸 바라지는 않아
I don't expect a whole lot.
노노노노 노노
no no no no, no no

Cool한 척해도 은근히 소심해
Even though I pretend to be cool, I am subtly timid
너 하기에 따라 달라져 난
I change depending on how you act
말해줘도 넌 모를 거야
Even though I tell you, you wouldn't know
AB형 여자를
an AB blood type woman.
하루 수 백 번씩 바뀌는 맘 나도 감당 안돼
Even I can't handle the hundreds of times a day my mind changes
(너도 그럴 테지)
(You would be like that too)
드라마 같은 사랑 꿈꾸기엔 이제 어른인데
Even though I'm too adult now to still dream of a drama-like love
정신 좀 차려야겠지?
I should come to my senses, right?

Rap) The One of the blood type is AB
The one of the blood type is AB
참 재밌어 A와 B 둘 다 가진 야누스 적인 여자
It's very interesting, the woman who is like Janus and has both A and B
그래서인지 몰라 호기심 많은 내 피가 너를 좋아했는지(하하)
I don't know if it's why my blood, that has a lot of curiosity, liked you (haha)
찰떡궁합이란 말은 못해도 한번 맞으면 말 안 해도 What I'm talking about U know?
I can't call us soul mates but once we hit it off, even though I don't say it... What I'm talking about U know?
Shawty 어색한 걸 싫어했던 너 그만큼 나도 노력 많이 했다는 걸 알아줘(에에)
Shawty The you that hated awkward things, for that much please know that I put in a lot of effort (yeah yeah)
시간이 흐를수록 빈번해지는 다툼과 싸움
As times flows, the more frequent arguments and fights
아무리 이해하려 해봐도 전혀 모르겠어 너란 여잔
Even though I try to understand I don't get a woman like you
이 정도면 되겠습니까 우유부단하고 소심한 남자의 연애 경험담
Would this much be alright for the relationship experiences of a wishy-washy and timid man?
AB형 여자인 넌 이미 알았겠지만 guess what 맞춰봐 내 혈액형
Even though an AB blood type woman like you would already know, guess what, Try and guess my blood type.

웃다가 핑 우는 내가
Even as I laugh, I suddenly burst into tears
무섭고 지겨울지 몰라도
Even though I may be scary and tiresome
사랑으로 날 안아줘
Embrace me with love
말 안 해도 알아줘 so plz ma baby
Understand me without words so plz ma baby

A와 B 두 가지 피로 살아야하는 나
The me who needs both A and B to live
(나도 골치 아파)
(I am a pain too)
No way 계속 그럴까 나도 변해야겠지 그래야지
No way Will I be that way always? I should change as well, I should.
(널 놓치기 싫어 난)
(I don't want to lose you)

Baby A와 B 두 가지 피로 살아야하는 나
Baby, the me who needs both A and B to live
(너무 복잡해 나)
(I'm so complicated)
No way 쓸데없는 자존심은 버릴래 나 그럴래
No way I want to throw away any useless pride, I want to
정신 좀 차려야겠지
I should come to my senses.

---
*I translated "요조숙녀" as "conservative lady", but it really means someone who is well verse in domestic things and doesn't like to be active in public. It has a generally good connotation but I couldn't think of a good way to translate it into English.

translated by: mouthings.livejournal.com
original lyrics from: naver music

rules;
- please credit the translator when reposting.
- you must contact the translator for subbing and other redistribution matters.
- constructive criticism is okay; bashing is not. please keep in mind that the translators are not professionals.
- for more questions & concerns, please leave a comment addressing the issue.
- discussion of the lyrics are always welcome

artist: lyn, translator: mouthings, genre: ballad

Previous post Next post
Up