в продовження попереднього посту: про походження німецького гімну /перепост з перекладом/

Jun 15, 2013 13:21



Отож, в продовження
попереднього посту " Гімн Держдуми Росії за мелодикою і ритмом співпав з Deutschland uber alles гітлерівської Німеччини"

Originally posted by shelmenko at Ответ на викторину


Це хорватська народна пісня "V jutro rano (se ja stanem)"

image Click to view


До 1.20 брати-слов'яни кепкують щодо долі мелодії, а потім - сама пісня.

У 1797 році Йозеф Гайдн обробив цю мелодію, переробив музичний розмір з польки 2/4 в цілий, і включив в концерт "Кайзер".
Слухайте 2 частину:

image Click to view



Це ноти "V jutro rano (se ja stanem)":


Це в обробці Гайдна:


Під враженням англійського гімну "Боже, бережи королеву" ... граф Зара написав до мелодії слова "Gott erhalte Franz der Kaiser".
Так з'явилася "Пісня Кайзера", гімн Австрійської (тоді ще) імперії.
Пізніше їх переробили під безособову форму, під будь-якого кайзера: "Gott erhalte, Gott beschütze Unsern Kaiser, unser Land! "

image Click to view



Ну а в 1841-му році Гоффманн фон Фаллерслебен на цю ж мелодію написав інші слова, "пісню німців" - "Німеччина понад усе!" ("Deutschland, Deutschland über alles")

Вийшло так:

image Click to view



У 1840-му Австрія була найсильнішою німецьким державою, і здавалося Німеччина об'єднається навколо неї, але тут з'явився Бісмарк і ... Німецька імперія виникла, але основою її стала Пруссія.
Звичайно, без гімну тут було ніяк, але "пісня німців" з мелодією австрійського гімну не годилася, тому зробили інший гімн.
Цікаво, але він теж писався з оглядкою на "Боже, бережи королеву", тільки якщо в Австрії запозичували слова, то тут мелодію:

image Click to view


Така, ось пісня про те, що трон кайзера (німецького) сильний народною любов'ю, і всі як один за нього готові у вогонь і воду.
На півночі Німеччини співали з почуттям, на півдні, який заштовхали в імперію багнетами, хихикали.

А потім прийшов 1918. Обидва кайзери - і австрійський, і німецький - враз втратили роботу. Гімни про любов до них, заклики до Бога зберігати їх, стали неактуальні. Але хороший товар не пропадає, і в 1922 році "пісня німців" - "Дойчланд юбер аллес" стала гімном Веймарської республіки. При Гітлері виконували перший куплет, а потім йшла пісня Хорста Весселя.

Потім впав і Третій Рейх, але гімн уцілів. З нього виключили перші два куплети, в яких співалося про Німеччину "від Маасу до Мемель, від Адідже до Бельта" - все це відійшло до сусідів, загострювати відносини не хотілося.
І залишився тільки третій куплет, який і є сьогодні гімном ФРН.

Ось і вся історія про те, як стара слов'янська пісенька стала "піснею німців" про Велику Німеччину і гімном німецьких держав.
Все-таки життя іноді так хитро закручує сюжети, що навіть альтернативні історики, навіть автори найбільш закручених сюжетів у детективах нервово курять і заздрять... )

міжнародне, історія, ілюзії, повчальне, політика, музично-співоче, світоглядне, вражаюче, веселе, пізнавальне

Previous post Next post
Up