Салат из авокадо и креветок с заправкой с васаби

Jan 27, 2011 01:50

ЫЫ) не знаю как более "по-русски" перевести название этого салата) Но про трудности перевода я ещё буду говорить, а пока....

Good Food, страница 5


Read more... )

салат, авокадо, good food, инфо, книги, заметки, лимон, соус

Leave a comment

Comments 76

sveta_k January 26 2011, 23:03:23 UTC
я сегодня съела почти тазик такого салата :))) только без цикория и лайма. кажется, я больше не буду есть креветки. от одной мысли дурно :))

Reply

luybashik January 26 2011, 23:05:02 UTC
мне ТоЖе))))

Reply


nnsvz_1 January 26 2011, 23:31:12 UTC
Любаш, можешь смело считать prawn креветкой. Они из одного семейства, но с разным количеством когтей на лапах (не думай, что я такая умная. Это википедия :)))Ещё они разнятся по наличию жабр и пластинок каких-то там. Вот. Сумничала :)))

Reply

luybashik January 26 2011, 23:34:16 UTC
Наталь, в свете последней моей на креветки реакции мне ещё хужеее))) от одного слова когти, лапы и жабры с пластинками))))

Слу, а вот у нас есть просто креветки (то бишь мелкота), потом королевские (вот на фото у меня) , потом тигровые - на всевидящем инглише - они как все обзываются - не знаешь?

Reply

nnsvz_1 January 27 2011, 00:20:23 UTC
у нас их разделяют по размеру (мелкие-small, средние-medium и крупные-large, возможно, есть и очень крупные-extra large, я не обращала внимания)А тигровые так и есть тигровые-tiger shrimp.
В китайских магазинах можно обнаружить сортов 20 креветок. И без 100 грамм не разберёшься, кто из них кто :)))
Слушай, Люб! Если у тебя такая реакция на них, может, ну, их нафиг?!

Reply

luybashik January 27 2011, 08:47:05 UTC
Поняла, спасибо большое!)

А я их раз в полгода и готовлю)

Reply


home_chef January 27 2011, 00:24:22 UTC
Любаш...prawn и shrimp - это одно и тоже. Просто в штатах prawn употребляется в книжных рецептах, а на словах всегда шримпы(креветки).
Та же фигня и с синенькими баклажанами...по-простому они называются eggplant, а в книжке aubergines.
и с красным сладким перцем тоже самое, обычно red bell pepper, в книжках обозначается как capsicum :)))
По размерам креветки у нас названиями не отличаются, есть правда королевские, но чаще всего указывается число на пакете, это число креветок в паунде(чуть меньше полкило) и оно может варьироваться от 50-60 на полкило( то есть некрупные) 25-30 ( крупнее) и так далее...числа привела примером просто...вот и получается чем меньше цифра на паунд, тем больше размером креветка :)

А теперь к салату! :))) Салат супер!!!
И я тя умоляю..расскажи как у тебя получилась такая фотография? чистый, сияющий белый свет!! как????

и чего то не можешь креветкО чистить? :)) реальная аллергия?

Reply

luybashik January 27 2011, 08:49:24 UTC
Катюш, ну просто теперь этот пост у меня будет пособием! нет, правда! спасибо!

Спасибо за комплимент!)
Тут и солнышко свою роль сыграло, и по секрету: Фотошоп я не умею, пользуюсь Пикассой, вот она мне немного и помогла цвет выправить ;-)

реальней некуда аллергия( отекает носоглотка и прочие "приятности"(

Reply

home_chef January 27 2011, 15:35:39 UTC
я тоже только Пикассой пользуюсь, но что бы так чисто!!!! ваще не получается :((

а если у тебя такая аллергия...нафига ты их делала???? ты что? видеть у тебя креветок больше не жалею!!! :)

Reply

luybashik January 27 2011, 21:02:00 UTC
упс) у меня ещё нычка есть креветковая) не выкидывать ведь?)

Reply


cook_inspire January 27 2011, 02:45:48 UTC
У тебя аллергия на креветки?

Reply

luybashik January 27 2011, 08:49:55 UTC
ага( стРРаШШная!(

Reply


eugena_klykova January 27 2011, 04:35:41 UTC
Салат безусно красивый! :)
Я тут почитала, часто shrimp и prawn - являются взаимозаменяемыми словами. Иногда слово prawn используется для обознаячения королевских и тигровых креветок.
А в биологии shrimp и prawn - это разные виды, но для покупателя они особой разницы не имеют.

Reply

luybashik January 27 2011, 08:50:27 UTC
Женечка, спасибо огромное!

Reply


Leave a comment

Up