Japan, april 2013 - Part 15

May 25, 2013 17:08





Nous sommes à Hakoneeee (箱根町)!
Cette ville est renommée pour ses onsen (sources d'eau chaude!), mais nous n'en avons pas testé, fail total. Haha x)
Enfin si vous voulez voir à quoi ça ressemble rdv ici, avec un post de mon voyage en 2010.

We're in Hakoneeeee (箱根町)!
This city is wellknown for its onsen (hot springs!), but we didn't test any, total fail. Haha x)
Well if you want to know what it looks like see here, with a post from my 2010 trip.





En tout cas, c'est plutôt pittoresque, et il y règne une ambiance calme et relaxante ^_^

Avec Dody, nous prenons le pass Hakone. Il est plutôt cher (3900 yens) mais bien utile, il permet de voyager dans tout Hakone sans devoir repayer! Et vu tous les moyens de transport différents que nous avons pris, au final nous y avons clairement gagné!
Grâce à lui nous avons aussi eu une réduction sur notre billet de train pour le retour à Tokyo.

Anyway, it's rather picturesque, and it reigns a quiet and relaxing atmosphere ^_^

With Dody, we took Hakone pass. It is rather expenssive (3900 yens) but very useful, it allows us to travel in all Hakone without payer again! And see all different sorts of transport we used, finally it was really better for us to take it!
Thanks to it we also had a reduction on our train tickets for going back to Tokyo.



Nous avons d'abord pris un bus pour rejoindre le lac.
Nous arrivons en vue du lac Ashi où nous comptons prendre un bateau!

We first had to take the bus to join the lake.
We arrive with the aim of the lake Ashi where we plan to take a boat!





Nous montons à bord du bateau pirate pour faire la traversée !
Mille millions de mille sabords! Il est pas beau notre bateau? =D

We rise aboard the pirate boat to make the crossing!
Mille millions de mille sabords! Isn't it beautiful, our boat? =D







On arrive à distinguer 3 torii sur la rive d'en face =O
Mais il faut bien regarder =D

We manage to distinguish 3 torii on the opposite side =O
But it is necessary to look well =D







La vue est magnifique. Dommage que cette journée ait été grisâtre, car le paysage était superbe...!

The view is amazing. It is a pity this day is greyish, because the landscape was magnificent!



Malgré le froid, les fleurs bordaient les rives du lac et leurs couleurs égayaient le paysage =)

In spite of the cold, flowers lined the banks of the lake and their colors cheered up the landscape =)





Capitaine! Un autre bâtiment en vuuuue!
Nous décidons de l'épargner, pour cette fois =P

Captain! Another shiiip!
We decide to save it, for this time =P



Même si le soleil était retourné se cacher, le décor n'en restait pas moins impressionnant!

Even if the sun left, the background remained impressive anyway!





Une fois arrivées à bon port, nous faisons la file pour un premier funitel.

Once arrived safe and sound, we make the line for a first funitel.





Il y a pas mal de touristes étrangers. J'ai entendu parler Thaï, et aussi beaucoup Chinois. Je crois qu'il y avait aussi des Taïwanais, et des indiens.
J'ai remarqué qu'à chaque fois que je me faisais bousculer au Japon, c'était par des Chinois xD

(Rien à voir, mais il était pas trop choupi le petit monsieur du funitel? huhu)

There are quite a lot of foreign tourists. I heard Thai, and a lot of Chinese. I believe that there were also Taiwanese, and also indians.

I noticed that every time I was pushed aside in Japan, it was by Chinese xD
(Nothing related, but it wasn't the funitel boy so cute? Huhu)









Même si le décor est splendide, et que j'en prend plein la vue... une chose me gâche le moment : le froid.
Entre l'humidité et le vent froid, en passant par mon cardigan tout fin, je me congèle littéralement 8D

Pour me réchauffer (haha) je mange des noix de macadamia enrobées de chocolat, mhhhhhh <3

Even if the view was marvellous... a thing wastes me the moment: the cold.
Between the humidity and the cold wind, plus my very thin cardigan, I freeze literally 8D

To warm me up (haha) I eat some macadamia nuts coated with chocolate, yuuummm <3



Arrivée en haut, je ne tiens plus et fonce vers le seul magasin qu'il y ait. Ils vendent environ de tout, mais leur rayon vêtements est très limité. Ils proposent environ 3 robes, 2 tshirt, 2 pulls et une dizaine de foulards de mamy.
J'attrape un pull de mamy vert d'eau (avec une grosse fleur cousue dessus en prime) totalement immonde (celui qui me semble le plus chaud) et un joli foulard fleuri qui n'est pas du tout assorti (mais au moins, lui je pourrais le réutiliser!) et file vers la caisse!

Après un rapide passage aux toilettes pour enfiler mon pull et m'étouffer dans mon foulard, je revis! Je ne ressemble à rien, mais je n'ai presque plus froid, délivrance!

Nous prenons un second funitel pour traverser la vallée d'Owakudani (大涌谷 ou la grande vallée bouillante x)

Once arrived at the top, I cannot resist any more and rush towards the only store there is. They sell approximately everything, but their clothes department is very limited. They propose approximately 3 dresses, 2 tshirt, 2 pullovers and about ten scarfs of grandma style.
I catch a grandma seagreen pullover (with a big flower sewn on x) totally squalid (the one who seems to me the hottest)a nd an attractive flowery scarf which isn't matching at all (but at least, I could reuse it later!) and take off towards the cash register!

After a fast passage in toilet to thread my pullover and suffocate me in my scarf, I live again! I look like nothing, but I am not frozen anymore, relief!

We take a second ropeway to cross the Owakudani valley (大涌谷 or the big boiling valley x)





Il y a beaucoup d'émanations de soufre, et du coup, ça sent pas très bon... hahaha x)

There are many emanations of sulfur, and as a result, that smells not very good... hahaha x)



Dody et moi passions notre temps à regarder par la fenêtre, bien sur, mais aussi............. juste devant nous.
Il y avait deux Chinoises très riches qui nous faisaient mourir de rire. On aurait dit que chaque mouvement qu'elles effectuaient avait pour but de nous dévoiler un nouvel item hors de prix. Entre les sacs, les chaussures et les bijoux chics, de Chanel à Louis Vuitton, il y avait un petit regard guettant nos réactions.

Bon allez, j'exagère, je n'étais pas morte de rire, mais leur attitude m'a arraché un sourire à plusieurs reprises =D

Dody and I spent time looking through the window, of course, but also ............. at just in front of us.
There were two very rich Chinese girls who made us die laughing. We would have said that every movement which they made aimed at revealing us a new extremely expensive item. Between bags, shoes and smart jewels, from Chanel to Louis Vuitton, there was a small look watching for our reactions.
Well go, I exaggerate, I hadn't died laughing, but their attitude extracted me a smile repeatedly =D







Après ça, nous avons fait un looonnnnnng trajet en funiculaire pour revenir à la gare d'Hakone, et ensuite repris le train pour Tokyo.
Arrivées épuisées à Shibuya, nous avions vraiment envie de frites.........allez, arrêt au McDo!!

After that, we made a looonnnnnng route in funicular to return to the station of Hakone, and then taken back the train for Tokyo.
We arrived exhausted in Shibuya, we really wanted to eat french fries...........so, let's go to McDo!!



Après une bonne nuit de sommeil, le lendemain je suis repartie pour une journée de boulot. Donc pas vraiment de photos/récits intéressants à partager haha!

Par contre, voici des photos d'un centre commercial à Odaiba (île artificielle de la baie de Tokyo), le Venus Fort!
Son décor est inspiré de l'Europe du sud au 18 ème siècle.

After a good night of sleep, the next day I left for a day of work. Thus not really photos/narratives interesting to share haha!

On the other hand, here are photos of a shopping mall in Odaiba (artificial island of the bay of Tokyo), Venus Fort!
Its decoration is inspired by the Southern Europe in 18th century.





Un peu kitsch n'est ce pas? haha

A little bit kitsch, don't you think? haha



Par contre j'ai adoré le plafond <3 Il change de couleur au fur et à mesure que les heures défilent!

On the other hand I adored the ceiling <3 It changes color as the hours scroll!



Au final, peu de boutiques m'ont vraiment plu... les boutiques étaient classes (et chères), mais tout simplement pas assez déjantées pour moi =P
Il y avait pas mal de marques occidentales aussi, et moi je préfère acheter Japonais lorsque je vais au Japon!

Une marque a tout de même retenu notre attention à Dody et moi!
Il s'agit de Rolianne Pink Made, ils proposent des bijoux girly et chics :3

In the end, few shops really pleased me... shops were classy (and expensive), but simply not enough crazyfor me =P
There were quite a lot of western brands also, and I prefer to buy Japanese when I go to Japan!
A brand caught our attention, Dody and I!
It is about Rolianne Pink Made, they propose girly and smart jewelry :3





Certains seraient juste parfait pour du hime gyaru ou du hime lolita!

Some would be just perfect for hime gyaru or hime lolita!





Leur gamme plus sweet qui me donnait envie de les manger =D ("Nooooon Lunie, ça ne se mange pas les bijouuuux, retiens leeee")

Their sweet collection which tempted me to eat them =D ("Nooooo Lunie, jewels are not eatable, remember iiitt")









Et pour finir mon coup de coeur : les accessoires les plus colorés! Avec des jelly beans trop chou et de petites fleurs qui m'ont fait penser à la dernière collection de One Spo!

And to finish my very favorite: the most colored accessories! With lovely jelly beans and small flowers which reminded me the last collection of One Spo!







Le plafond en mode "soir", ça change toute l'ambiance, c'est sympa! Même si personnellement, je préfère la lumière du jour et j'ai trouvé ce centre commercial un peu trop sombre à mon gout (il faut dire qu'il faisait ensoleillé à l'extérieur) ^^'

The ceiling in "evening" mode, that changes all the atmosphere, it is nice! Even if personally, I prefer the daylight and I found this shopping mall slightly too dark in my opinion (it was rather sunny outside plus) ^^'





Les studios de Fuji TV vus de derrière ^^
(On les voit mieux dans ce post).

The Fuji TV studios seen from the back ^^
(We see them better in this article).





Et puis la grande roue d'Odaiba!

And the big wheel of Odaiba!



A bientôt <3

See you soon <3

tokyo, japon, japan, flower, rolianne pink made, hotel, gold, food, holliday

Previous post Next post
Up