JAPAN 2012 - Part 21

Jan 29, 2013 13:07




Un petit post sur le Japon, ça faisait longtemps hehe!

Après notre descente du Fushimi, nous sommes passées devant un petit lac qui était rempli de tortues! Et avons croisé de petits enfants trop mignons... les petits enfants Japonais sont souvent super cute, mais ce sont de vraies petites tornades! Le phénomène de l'enfant roi frappe partout x)

A small post about Japan, long time since my last post hehe!

After our descent of Fushimi, we passed in front of a small lake which was filled with turtles! And we saw too cute children... the Japanese children are often very cute, but are real small tornados! The phenomenon of the child king hits everywhere  x)







Nous avons aussi visité plusieurs échoppes de souvenirs qui proposaient toutes sortes d'items sur le Fushimi Inari et le renard (Kitsune, emblème de ce sanctuaire) ! Je pense que Kimi et Sandra y ont fait quelques achats!

We also visited several shops of souvenirs which proposed any sorts of items on Fushimi Inari and fox (Kitsune, emblem of this sanctuary)! I think that Kimi and Sandra purchased there!











Ils vendaient aussi de la nourriture!

They also sell some food!





Pour finir notre petite ballade, nous nous sommes arrêtées dans un petit restaurant pour manger un bon repas *o*

To finish our small tour, we stopped in a small restaurant to eat a good meal *o*





Nous étions toutes super contente de recevoir notre verre d'eau en arrivant! On a vraiment eu chaud ce Jour là, mais c'est vraiment un trop bon souvenir!

We were quite great satisfied to receive our glass of water by arriving! We had really hot this day, but it is really an so good memory!



(Prévenez moi si vous n'aimez pas votre tête, et Je petitcoeurerai x)



Kitch et moi avions choisi de prendre des sushis ensemble. Principalement pour gouter une spécialité typique : les Inari sushis. Qui sont fait à base de tofu frit, qui est sensé être la nourriture préférée des renards x)
En ce qui concerne le tofu frit, Je ne suis pas une grande fan x)

Kitch and I had chosen to take sushis together. Mainly to taste a typical speciality: Inari sushis. Which are made with fried tofu, which is sensible to be the favorite food of foxes x)
As regards the fried tofu, I am not a big fan x)



Ensuite J'avais choisi un Ebi tempura (tempura de crevettes) avec du riz <3 Délicieux! Et ça faisait tellement de bien après une longue marche!

Then I had chosen an Ebi tempura (tempura of shrimps) with the rice <3 Delicious! And it was so good after a long walk!





Puis nous sommes reparties rejoindre l'arrêt de bus pour rentrer dans le centre de Kyoto. Mais le bus n'arrivait que dans une heure... alors nous nous sommes rabattues sur la gare en essayant de trouver un moyen plus rapide de rentrer!
Après avoir un peu cherché d'une gare à l'autre, on a trouvé! (Ou plutôt, on a suivi la maman de Kitch qui avait trouvé haha <3)

Then we left to join the bus stop to go back in the center of Kyoto. But the bus arrived only within one hour then we went to the train station by trying to find a faster way to go back!
Having a little looked from a station to the other, we found! (Or rather, we followed the mom of Kitch who had found haha <3)





Mal aux pieds et chaleur : Je fais la fille impolie : Je m'accroupis pour attendre le train =OOO
C'est un truc qu'on ne voit Jamais faire les Japonais... tout comme s'asseoir sur le sol. Sauf peut-être le soir, lorsqu'ils sont bien imbibés d'alcool ^_-

Because of my feet and the heat : I was an impolite girl : I squat to wait for the train =OOO
It is the thing that we never see Japanese do... quite as sitting down on the ground. Except maybe the evening, when they are soaked with alcohol ^_-



Et puis nous sommes arrivées à la gare de Kyoto qui est vraiment superbe... et immeeeeense! Vraiment immense, la traverser de part en part prend genre 10 minutes haha!

Then we arrived at the Kyoto station which is really superb... and huuuuge! Really huge, to cross it throughout takes like 10 minutes haha!





En rentrant à l'hôtel nous avons goûté les petits gâteaux offerts par le ryokan! Ce sont des spécialités de Kyoto.
Des tuiles craquantes à la cannelle (berk =D) (Yatuhashi cuit / 焼き八橋), et un gâteau à base de pâte de riz à la cannelle rempli d'anko (pâte d'haricots rouges) (Nama Yatuhashi / 生八橋) que J'ai trouvé pas mal même si Je ne suis pas une grande fan de la cannelle =)

By returning in the hotel we enjoyed small cakes offered by the ryokan! They are specialities of Kyoto.
Crunchy cinnamon tiles (berk =D) (cooked Yatuhashi / 焼き八橋), and a cake with dough of rice in the cinnamon filled with anko (dough of red beans) (Nama Yatuhashi/ 生八橋) that I found not bad even if I am not a fan of the cinnamon =)





Pendant que certaines des filles se douchaient ou se reposaient, J'ai rédigé rapidement mes cartes postales achetées au musée Ghibli!

While some girls took a shower or had a break, I wrote my postal cards bought at Ghibli museum!









Après ce court temps de repos, nous étions de nouveau d'attaque pour alleeeeerrrr ........... faire du shopping dans un centre commercial XD
Kitch m'avait parlé d'un centre commercial où on pouvait trouver de chouettes marques, donc nous voulions voir ça =)

After this short time of rest, we were again ready tooooo ........... to go in a shopping mall XD
Kitch had spoken to me about a shopping mall where we could find nice brands, thus we wanted to see that =)







Le centre commercial est en fait Juste en face de la gare : Avanti.
Nous nous sommes arrêtées chez Liz Lisa pour faire quelques achats! Les vendeuses étaient vraiment adorables et répétaient sans cesses des "kawaii" à tout va... haha ^_-

The shopping mall was actually Just in front of the station : Avanti.
We stopped in Liz Lisa shop to buy some beautiful things! The shop girls were very adorable and didn't stop saying "kawaii" anytime... haha ^_-





Trotro, une vendeuse et Saïna <3

Trotro, a shop girl and Saïna <3



Kimi, Trotro, Saïna, une belle vendeuse, moi, Kitch et une gentille vendeuse <3

Kimi, Trotro, Saïna, a beautiful shop girl, me, Kitch and a lovely shop girl <3



Quelques autres photos dans le centre commercial :

Some other pictures in the shopping mall :















Avec les vendeuses de CocoLulu, plutôt antipathiques Jusqu'à ce qu'on fasse des achats... et puis d'un coup elles sont devenues trop adorables... haha

With CocoLulu shop girls, rather unpleasant until we buy something... and then all of a sudden they became too adorable... haha



Le soir venu, nous sommes passées au combini acheter des petites choses pour le repas du soir!
J'ai acheté du Coca Zero (pas trouvé de Light T_T), ça m'avait trooooop manqué! Ils ont bien sur du Coca normal et de temps en temps du Coca Zero, mais comme l'eau est gratuite et les boissons bien chères... bah Je buvais souvent de l'eau!
Mais Je me souviens avoir savouré mon Coca xD

In the evening, we passed in the combini to buy some things to eat for the evening meal!
I bought of Coke Zero (not found Diet one T_T), I missed it! They have normal Coke and from time to time Coke Zero, but as the water is free and drinks are very expensive... bah I often drank some water!
But I remember having savored my Coke xD



3 sandwichs! Salade de thon mayo, Jambon-fromage-salade et salade d'oeuf mayo *o*
Et ils n'aiment que la mie parce que tous les sandwichs que J'ai trouvé avait été coupés sur les bords pour ne garder que la mie! En tout cas c'était fais et bon!

3 sandwiches! Mayo tuna, Ham-cheese-salad and mayo eggs *o*
And they like only the crumb because all the sandwiches that I found had been cut on edges to keep only the crumb! Anyway it was fresh and good!



Saïna choue et moi dans nos yukatas d'intérieur prêtés par le ryokan :3

Saïna darling and I in our inside yukatas borrowed to the ryokan :3



Kimi choue m'aidait à apprendre mes premiers hiraganas! J'étudiais alors un peu le soir avant de m'endormir!

Kimi choue helped me to learn my first hiraganas! I worked a little time every night before sleeping!



Le "peu" d'accessoires que J'avais emporté (ou acheté) au Japon ^_-

The accessories I took with me (or bought) in Japan ^_-



Quel bonheur de se coucher après nos longues Journées!!

What a happiness of lying down after our long days!!



A plus pupuuuuce!

See youuuuuu!

_______________

Fumer ou marcher.

Le fait de fumer en marchant, pratique qui se traduit par l'expression  aruki tabako, est interdit  dans de nombreux quartiers de Tokyo.
Partout ailleurs, cette habitude est assez mal perçue et Jugée comme relevant de l'impolitesse et du non-respect d'autrui.

On a aussi pu observer les interdictions un peu partout dans Tokyo, et dont il y a des endroits bien definis (à l'extérieur) réservés aux fumeurs qui s'arrêtent pour fumer à ces endroits là.

Vilain défaut.

La galanterie comme on la conçoit en Occident, est loin de faire partie des moeurs nippones. La plupart des hommes passent devant les femmes au lieu de leur céder le passage, et se réfèrent encore à l'imagine archaïque selon laquelle l'époux constitue le pilier de la famille se sacrifiant au travail.
L'épouse quant à elle, n'a pour rôle que de veiller au bien-être de son mari.

Et c'est bien triste... mais au niveau de la galanterie les hommes Japonais ont encore beaucoup à apprendre =/

Smoke or walk.

The fact of smoking by walking, practice which is translated by the expression aruki tabako, is forbidden in numerous districts of Tokyo.
Everywhere else, this habit is rather badly perceived and judged as recovering from the impoliteness and from the failure to respect others.

We were also able to observe the bans almost everywhere in Tokyo, and some places (outside) are reserved for the smokers who stop to smoke in these places there.

Bad fault.

The gallantry as we conceive it in West, is far from being a part of Japanese customs. Most of the men pass in front of women instead of giving up to them the passage, and still refer to the archaic image : the husband establishes the pillar of the family sacrificing itself in the work.
The wife as for her, has for role only to watch the well-being of her husband.

And it is very sad but at the level of the gallantry the Japanese men have to learn again a lot =/

trotro, anthropophagie, kyoto, kimii, hotel, aomoji, holliday, liz lisa, pink, cocolulu, nobuta, old places, purchase, japan, colored, pastel colors, japon, ghibli, pastel, saina, sushis, yukata, food, spinns, listen flavor, kitch, colored hair, lunie

Previous post Next post
Up