Привет, читающий народ.
В последнее время везет мне на книги с лисами-оборотнями.
Насчет Анны Коростелевой: и "Школа в Кармартене" с очаровательным старым замком, занятными студиозусами, харизматичными, при этом - легендарными преподавателями, вполне уместными в условиях британской закрытой школы дисциплинами (а также "пасхалочкой" на "Гарри Поттера", впрочем, умело запрятанной), и следующий роман, "Цветы корицы, аромат сливы", написанный в духе китайских новелл эпохи Тан, мне понравились. Да, есть обидные для знающего лингвиста огрехи, есть речевые обороты, похожие на машинный перевод, но их мало, и останавливаться на этом я не буду: очень приглянулись сюжеты, эмоциональное наполнение и человеческая позиция "всезнающего автора". Рекомендую вдвойне.
И наконец-то дошла очередь до "Песни трактирщика" Питера Бигля. Дочитав, я обязательно напишу о романе развернуто, но и сейчас могу сказать: этот писатель - из той самой категории, к которой мнит себя причастным Далин, но таким ему не быть никогда. Прежде всего потому, что до такого взгляда на мир нужно дорасти душой.
С первых же страниц в жизнях действующих лиц обозначены довольно неприглядные и печальные стороны, но при этом автор не давит на жалость, не декларирует эмоции, а предоставляет героям говорить и действовать самим. Здесь случается всякое, персонажам не приходится ждать милости от природы и окружающих. Но наряду со злом и насилием есть и любовь, и доброта, и дружба. Здесь человеческие реалии дивно переплетены с вымыслом, приключения зовут сорваться с насиженных мест, а по чести, бывает, поступают даже нелюди.
Мне созвучен этот мир. Он чертовски хорошо создан и прописан, в нем приятно побыть и взять с собой в сны (что вовсе не означает, что в нем нет опасностей и смерти). Может быть, я решусь погрузиться в него поглубже - с "Последним единорогом", но загадывать пока не буду.
Просто поучусь у реального Мастера тому, как стоит писать.