О жизни вдали от родины

Apr 18, 2011 07:22

Натурально забыла слово "пристрастный". Чтобы вспомнить, посмотрела, как переводится "biased". Боже мой, какой ужас - и это ведь только два года прошло ( Read more... )

Leave a comment

Comments 26

ex_juan_gan April 18 2011, 14:32:52 UTC
ЖЖ, книги, воспоминания... но вообще, всё равно осыпается язык.

Reply

losta April 18 2011, 14:38:15 UTC
И при этом вам есть с кем разговаривать каждый день по-русски, да ведь? Печально.

Reply

ex_juan_gan April 18 2011, 17:54:41 UTC
Да на работе у нас тут полно. И китайский подцепляю постепенно тож.

Reply

shiloff April 28 2011, 08:04:14 UTC
как язык поддерживаете?

Безо проблем. Если английский выучить, он выучится. Тогда и русский никуда не денется (там хитрость есть - переводить с одного на другой и назад, но можно приспособиться, хоть и не сразу).

Reply


natsla April 18 2011, 15:11:43 UTC
ЖЖ читаю ) Но он, понятно, не поддерживается, потому что я с 14 лет здесь, за иключением части 90-х.

Reply

losta April 18 2011, 15:56:14 UTC
Слушай, а я почему-то думала, что ты там общаешься в основном по-русски, и все твое окружение русскоязычное. Родители там всякие, друзья, песни. Это не так? А думаешь ли ты на иврите? А на английском? Т.е. - прости, Наташа, но насчет не поддерживается - мне кажется, ты на себя наговариваешь ) Отчего-то я думаю, что, живи ты в Америке с четырнадцати, ты бы комментарии иначе чем по-английски не писала!

Reply

natsla April 18 2011, 15:59:53 UTC
а Бог его знает - окружение, разумеется, русское, как и всякие родители с песнями. в смысле не поддерживается на том уровне, на котором хотелось бы

Reply


nadyak April 18 2011, 16:02:03 UTC
о, я тут заинтересованное лицо! меня очень волнует, как ты будешь с этим справляться! а в прежние времена люди письма друг другу писали...

Reply

losta April 22 2011, 23:04:52 UTC
Ну, как учит нас психология, осознание проблемы - полпути к ее решению ) Хочется верить, что справлюсь как-нибудь. А вообще - ты, Надька, смотришь в самый корень: я действительно стала значительно меньше писать (не только писем, а вообще) по-русски - по-моему, в этом вся причина. А почему меньше? Потому что времени нет. Но скоро же уроки кончатся, и его, хочется верить, станет больше. Так что, резюмируя, главное заинтересованное в нашем сотрудничестве лицо тут я )

Reply


yan April 18 2011, 16:09:58 UTC
До полной утраты дело никогда не дойдет, но многие слова вывалятся, и не только таким двуязычным образом (когда трудно подобрать перевод), а и абсолютно. Слово вдруг покажется диким, произвольным, почему так, а не иначе -- и с этим ничего не поделаешь. Т.н. врожденная грамотность пошатнется. Мочка уха.

Reply

masha April 18 2011, 22:32:29 UTC
русский fades лет через 15
читать нечего на русском и TV тоже размывает русский
но хуже всего отсутствие живой разумной среды - не с кем формулировать вещи и рассказывать истории
а потом и хочешь - но больше не можешь

Reply


потеря языка anonymous April 20 2011, 10:20:56 UTC
Привет! Таня, тебе потеря языка не грозит )) Почаще пиши жж, разговаривай со своими по скайпу и все будет хорошо...

О своем опыте..

Особенно остро я почувствовала, что с трудом стала выражать мысли, по прошествии первого года за границей, когда я не говорила на родном языке ни с кем в течении года! 5-10-ти минутные телефонные разговоры с мамой не считаю ))
Но, у меня был доступ к интернет и я писала письма всем своим друзьям чуть ли не каждый день описывая происходящие события, свои мысли, все сравнивала и тд..
Казалось еще немного - и язык забуду, т.к. чтения и писания не достаточно, надо говорить! Спасло то, что я стала летом организовывать экскурсии для наших.
А весной, после зимы, когда по-русски общалась мало, появлялся акцент и косноязычие ))
Правда, уже в течении несколько лет здесь у меня есть хорошая подруга, с которой мы разговариваем по скайпу почти каждый день и переписываемся постоянно, и проблемма больше не возникает даже зимой-весной ))

Reply


Leave a comment

Up