(Untitled)

May 15, 2013 18:28

Из одной передачи по радио я узнал, что до XVIII века в русском языке слово "вкус" употреблялась исключительно как характеристика пищи, а другие его значения, обозначающие умение разбираться в чём-либо - музыке, литературе, одежде - появились как обратная калька с французского языка. Я считаю этот пример заимствования чрезвычайно удачным. Более ( Read more... )

kernel panic, psysoc, книги

Leave a comment

st0ne_c0ld May 17 2013, 14:10:52 UTC
Нет делюшон тожи на ангельскам? А на рюсске есть?

Reply

lord_hadly May 17 2013, 14:18:51 UTC
На русском, скорее всего, и не будет никогда - из-за отсутствия значимого количества людей, способных хоть что-то понять в книге.

Reply

st0ne_c0ld May 17 2013, 20:22:36 UTC
А чо за пятнадцатирублевые питухи?

Reply

st0ne_c0ld May 18 2013, 14:17:27 UTC
Забавные товарищи. Интересно, какова эффективность таких вбросов...

Reply


Leave a comment

Up