О мультикультурализме, или Подлинная История Настоящих Канадцев

Sep 14, 2023 21:34



Адольф Пуассон (1849-1922)
Франкофобия

Вы слышите, друзья? Нахлынувшим приливом
На нас катит волной, все ближе и быстрей
Их ненавистный род в бурленьи торопливом…
- Да это банда дикарей!

В наш край уже вошли, у нашего порога,
Всё рыщут стаи их, - как волки, как зверьё,
Волчицы римской взгляд следит за ними строго …
- Да это сплошь одно ворьё!

И стонут Карлтон, Брант под их пятой коварной,
И Эссекс, Ренфрю* - все уже у них в руках,
Ещё рывок - за круг нас вышвырнут Полярный!
- Да это ж просто Божий страх!

Вот, масляным пятном за миг они расплылись
От акадийских скал до шербрукских лугов,**
И, как ни запрещай, - возьмут, коль ухватились…
- Да это свора подлецов!

Смотрите, водонос-захватчик беспардонно***
Кричит нам: Господа! Пора освобождать
Поля и города! - И смотрит непреклонно…
- Да их уже не удержать!

Как жаждут завладеть они землёю этой!
Как подленько, тишком, упорно гнут своё!
Чтоб все тут захватить, трясут своей монетой…
- Да это мерзкое жулье!

Цепляясь за права, что не для них писали,
За унижения не мстят, наоборот -
Мы рвёмся воевать - они мириться стали…
- Да это сплошь трусливый сброд!

Мы оскорбляем их и дразним, величая
Отребьем, чужачьём и чурками - но им
Всё гладко, всё идут, обид не замечая…
-- Да каждый бесом одержим!

Твердят, что братья нам, но в господа стремятся,
А в помощь им - закон, что дали нам отцы,
Неправедно даёт врагам друзьями зваться!
- Да это гнусные лжецы!

Их наглость до того бесстыдная доводит,
Что норовят средь нас героями прослыть,
От победителей они, мол, происходят…
- Да им б историю учить!

А кое-кто из них пописывает пьески,
И прозу, и стихи они дерзают плесть,
И по-французски всё, не то по-ирокезски…
- Да их безумств не перечесть!

И могут речь сказать - совсем, как мы, похоже,
И красноречием справляются с толпой,
На языке своём - но и на нашем тоже!..
- Да это дерзость и разбой!

Иезуитский хлыст иль римский жезл грозит им -
Колена преклонить любой тотчас готов!
Свободы идеал давно лежит разбитым…
- Да это стадо дураков!

Короне верность вслух публично возглашая,
Желают наших прав, хотят владеть страной,
Заслуженный венок отдать нам не желая…
- Да это просто тон дурной!

Они хотят в суде и в мэрии быть сами,
В милиции служить не только старшиной,
И сливок, пенок вкус делить желают с нами…
- Да прямо брызгают слюной!

Но мало им - крадут, готовят нашу кашу,
И пудинг, и бифштекс - как будто нам сродни.
Марать своей рукой посмели кухню нашу !..
- Да это лакомки одни!

Заносчивы они - я опасаюсь даже,
Что англосаксов кровь в запале хвастовства
Равняют со своей они в безумном раже!..
- Да это хуже воровства!

Претензии свои они ничуть не прячут,
И если верить их напыщенным речам,
То одного из них в правительство назначат…
- Да это подлинный бедлам!

Их дети, как назло, не хилы и не тощи,
Отцы же, словно рой, кружат среди полей,
Распахивают их, и рубят наши рощи…
- Да это демоны, ей-ей!

Как гунны ворвались, подзужены попами,
И землю взяв, несут нам тяжесть кабалы,
И надо же - закон даёт им власть над нами!..
- Да их давно бы в кандалы!

Поверите ль? В домах - по дюжине детишек!
И не краснеют, нет - горды, ни дать, ни взять!
Разврат привычен им - мол, это не излишек…
- Да им бы запретить рожать!

Их варварский язык, корявый, непонятный
Вульгарен, и на наш нисколько не похож.
Кто пробовал учить - так сразу на попятный…
- Да ведь они французы сплошь!

Французы - Бог бы с ним: католики к тому же!
И вот, взамен того, чтоб просто Книгу чтить,
То литургия им, то месса - что уж хуже!..
- Да их давно пора лечить!

Скандальнее всего, что церковь почитают,
И предков помнят, им отчизна - не пустяк,
На службе трону все, предательства не знают…
- У них, канадцев,**** все не так!

______________________________________________________
* Названия графств в Онтарио.
** Акадия - традиционное название зоны первых французских поселений на востоке Канады; преимущественно современная территория Нью-Брюнсвика. Шербрук - центр графства в южном Онатрио.
*** Водоносы (porteurs d’eau) - уничижительное наименование франко-канадцев на рубеже XIX-XX вв., связанное с их преобладанием в профессиях, не требующих высокой квалификации.
**** Канадцами изначально называли французских поселенцев.

Переводы

Previous post Next post
Up