Käänsin muutamia kohtia, mistä heräsi kysymyksiä käyttämien käännöksien käytännöllisyydestä. Siis pyydän mielipiteitänne:
* /developer/index.bml.code.header
Code Repository: 'koodivarasto'; 'säiliö' tuntui hieman tyhmältä
* /friends/index.bml.aboutSyndicated Feed: Yleensäkin "syndication" on käännöksissäni 'syndikointi', koska lyhyttä muuta
(
Read more... )
Comments 2
Syndikoitu sivu on ihan hyvä kiertokeino. Suomen kielessähän ei syndikaatiolle tuossa merkityksessä ole varsinaista käännöstä.
Tuosta "backdate":sta... Mitenkäs olisi niinkin tönkkö käännös kuin "takapäivää"? Sen jälkeenhän on kuitenkin aina selitys sen tarkoituksesta. Eihän backdatekaan englantilaiselle juuri mitään kerro.
Ei automaattista muotoilua ja älä lähetä kommenttimuistutuksia tuntuvat selkeämmiltä vaihtoehdoilta.
Reply
Reply
Leave a comment