Шесть новых книжных рецензий: евреи, книга-скульптура и чеченские дневники

Jun 27, 2014 18:10


Фотография: Государственная библиотека Нового Южного Уэльса
Спальня Дэвид Митчелла, страстного коллекционера австралийской меморабилии.
В 1898 году Митчелл завещал свою выдающуюся коллекцию Новому Южному Уэльсу
при условии, что правительство построит для нее новую библиотеку.
В традиционном книжном дайджесте - дневники русской девочки, родившейся и выросшей в Чечне, удивительная новая книга-скульптура Джонатана Сафрана Фоера, и понимание философии через шутки.
Пользователь bardina354 пишет:
Полина Жеребцова
«Муравей в стеклянной банке. Чеченские дневники 1994-2004 гг.»



В этом году вышло дополненное издание дневников Полины Жеребцовой, русской девочки, родившейся в Грозном. Первая чеченская война лишила ребёнка детства: в школе ты «русская свинья», свободные дни ты проводишь на центральном рынке за продажей дешёвого товара - ниток, иголок, пуговиц с лотка, сбивая ноги в кровяную кашу, дома ты терпишь побои истощённой больной матери - и всё это под бомбами федеральный войск, среди полупартизанских акций местных боевиков.

Записки Полины можно разделить на несколько типов: о школьных событиях, о любви, о войне. Часто попадаются совершенно аутентичные заметки о чрезвычайной ненависти чеченцев по отношению к нечеченскому населению: в какой-то момент начинаешь относиться к ним как к ежедневным сводкам прогноза погоды, как к вещи естественной и незаменимой. На протяжении десяти лет - с 1994 по 2004 год (две войны, болезненный период адаптации) - характер записей сильно меняется.
Полине девять лет, мы читаем наивные, часто вопрошающие реплики: «Почему Ельцин и Дудаев не договорятся? Ельцин - это дядька один, а Дудаев - это наш президент. Ельцин живёт в Москве и хочет тут воевать. А Дудаев тут живёт. Дудаев красивый!» Здесь нет и не может быть какого-либо анализа: мирные жители, и это много раз подчёркивается автором, оказались заложниками двух противоборствующих сторон. Бросается в глаза нарочитая аполитичность записок: это нормально в 13 лет и странно в 18.

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь neosonus пишет:
Филипп Бласбанд
«Книга Рабиновичей»



Это далеко не первая книга еврейского автора, я легко узнаю своеобразную манеру, стиль, слог и поэтому мне кажется, что я знаю эту книгу. Еще не читая. Это как встретить на улице человека до боли похожего на твоего друга. Заранее, еще не узнав его по-настоящему, уже кажется, что сто лет знаком. Но оказалось, что эта книга другая. Оказалось, что все читаемое мной до этого было лишь одной стороной медали.

«Книга Рабиновичей» - фактически семейная сага в мини формате. 13 членов одной семьи, три поколения, история 20 века, все вехи истории еврейского народа. И пусть даже в такой миниатюрной форме (повествование от лица каждого героя умещается на 20-30 страницах) но все же семейная сага. Сначала все довольно традиционно - первая история начинается с главы семейства - Залмана Рабиновича. Он пишет о себе, о своей семье и о своей вере. Точнее о ее отсутствии. Залман Рабинович постиг страшное - ничего нет. Нет на самом деле никакого бога, никто никого не сотворял, ничего нет после смерти. И этот первый монолог отчаявшегося хасида уже подсказывает, что история Рабиновичей будет отличаться от обычных книг о евреях. Так и вышло. В книге Ф. Бласбанда нет привычного конфликта веры и отречения, начав повествование с отречения, мы видим, что произошло с остальными членами семьи дальше. Как следствие этого отречения? Нет. Скорее как следствие нашей общей истории...

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь knight_agilulf пишет:
Джонатан Кэрролл
«Страна смеха»



Америка, около 1980 года. Жизнь Томаса Эбби, тридцатилетнего учителя английского языка и литературы из средней школы в Коннектикуте, не слишком разнообразна. Дни Томаса состоят из лекций об Эдгаре По, которые он читает бестолковым школьникам, ответов на расспросы о знаменитом отце (тот был голливудской кинозвездой) и ухода за коллекцией масок. Но главная, почти тайная страсть нашего героя - творчество удивительного детского писателя Маршалла Франса, автора книг «Страна смеха» и «Персиковые тени». В один прекрасный день Томас, уставший от рутины, решает оставить преподавательскую карьеру и написать биографию своего кумира...

(...) Главные темы этой книги - детство как время, когда закладываются основы взрослой жизни; а также ремесло писателя и взаимоотношения литературы и реальности. Темы находят отражение в персонажах романа. По меньшей мере трёх главных героев «Страны смеха» можно описать как невыросших детей. В особенности это касается рассказчика, Томаса Эбби. Томас навсегда остался пленником любимых детских книг и ранних воспоминаний об отце; сам мало чего добившийся, он живёт в тени так злящей его отцовской славы. Подлинная жизнь Томаса Эбби осталась в детстве, настоящее же уныло и вызывает у него в основном раздражение. Эксцентричное решение стать биографом Маршалла Франса, по сути, является попыткой исполнить детское желание. Не только желания Томаса, но и его реакции порой инфантильны: так, расспросы об отце могут заставить его вести себя подобно обиженному ребёнку....

Читать рецензию полностью в блоге автора

Пользователь polyarinov пишет:
Джонатан Сафран Фоер «Дерево кодов» - книга-скульптура:



Джонатан Сафран Фоер - американский писатель, в России он известен как автор книг «Полная иллюминация»;, «Жутко громко и запредельно близко» и «Мясо.Eating animals».
Но мало кто знает, что в 2010 году вышла четвертая работа Дж.С. Фоера «Tree of codes» («Дерево кодов»). Ее никогда не переведут на русский, потому что само тело книги - произведение искусства.

«Дерево кодов» - это не (совсем) самостоятельный текст. За основу автор взял повесть польского писателя и художника Бруно Шульца «Улица Крокодилов». Фоер не просто переработал книгу Шульца: он разрушил ее до основания и собрал заново, в лучших традициях деконструктивизма/сюрреализма/дадаизма (нужное подчеркнуть), используя повторы слов и смыслов, которые торчат/просвечивают сквозь прямоугольные дыры из соседних страниц, как блоки в Тетрисе.



Чисто технически создать такую книгу (пересечение - или скорее столкновение - литературы и визуального искусства) настолько сложно, что автору так и не удалось найти издателя в Америке. В итоге лишь одно - бельгийское! - издательство «Die Keure» согласилось напечатать его роман (или скорее - инсталляцию/скульптуру (нужное подчеркнуть)). Собирать и снабжать иллюстрациями это чудо издательской/дизайнерской мысли Дж.С.Фоеру помогала бельгийская же художница и дизайнер Сара де Бондт (Sara De Bondt).

Читать рецензию полностью и смотреть тизер в блоге автора

Пользователь julia_raskova пишет:
Софья Прокофьева
«Не буду просить прощения»



Эта книжка долго ждала своего часа быть показанной в блоге. Просто я никак не могла настроиться на нужный лад, чтобы написать пост об этой книге, которая, начиная с самой обложки, эмоционально ударяет меня достаточно сильно.
Все-таки илюстрации Трауготов здесь - это мощь. В тему рассказа о том, как мальчик обидел маму и ушел из дома и что из этого вышло.

Совершенно заворожили меня в книге виды города (Санкт-Петербург!) и изображения животных. Точно живые звери, с характерами, медведь и лошадь особенно. И еще - я не знаю ни одного иллюстратора, которому бы ТАК удавались взгляды героев. Я не раз говорила об этом в своих отзывах на сказки Андерсена и Перро, но здесь хочется особенно это подчеркнуть - невозможно равнодушно смотреть на развороты книги.
Я давно уже знаю эту сказку Софью Прокофьевой и у меня имеется вот такая книга с иллюстрациями Е. Селивановой, но если в иллюстрациях Селивановой эта сказка видится как детская сказка, то в иллюстрациях Трауготов меня почему-то сразу отбросило к книге «Кукла» с иллюстрациями этих же художников (посмотреть ее можно здесь) - более драматично воспринимается сказка, более серьезная подача, более глубокое восприятие. Я уж не говорю про текст, который сам по себе психологичный: ссора с мамой, уход из дома и попытки найти маме замену. Остро это для меня. Мне кажется, тема очень тонкая и правильно подать ее с соответствующим настроением - великое дело.
А книгу смотрим под катом. Прекрасное во всех смыслах издание - обложка с тиснением, мелованная бумага, удобный формат.

Читать далее в блоге автора

Пользователь bookeanarium пишет:
Т.Каткарт, Д.Клейн
«Как-то раз Платон зашел в бар...
Понимание философии через шутки»



Вся история развития западной философской мысли умещается на двух сотнях страниц небольшого формата. Два выпускника философского факультета Гарвардского университета, подрабатывавшие сценаристами комедийных шоу, объясняют, что такое эмпиризм, феноменология или кантовская «вещь в себе» с помощью анекдотов. Остроумная книга, ставшая бестселлером в нескольких странах и переведенная на двадцать языков, слишком много потеряла по пути к русскому читателю. Юмор вообще труднопереводим. Так, в анекдоте про утконоса и Платона, давшем книге название, обыгрывается созвучие имени философа и названия животного (Plato и Platypus соответственно). В переводе какое-либо сходство между ними теряется.

Манера подачи материала похожа сразу на несколько знаменитых текстов. В первую очередь, на «Всеобщую историю, обработанную "Сатириконом"» за авторством Тэффи, Аркадия Аверченко и других, - там самым несерьёзным образом кратко пересказали историю, посмеиваясь и подшучивая. Особенно сильно сходство проявляется в хронологической таблице, где Платон сравнивается с сурком («381 г. до н. э. Платон увидел свою тень на стене пещеры и заявил, что зима продлится еще шесть недель»), Декарту припоминают знаменитое высказывание «я мыслю, следовательно, - я существую» («в 1650 г. Рене Декарт на мгновение перестал мыслить - и умер»), а «Уильям Оккам изобрел бритвенный станок Gillette Mach 3».

Тем, кому такое надругательство над историческими фактами и важными персонами кажется недопустимым, хорошо бы перечитать Дугласа Адамса (с удовольствием перечитать «Автостопом по Галактике»), у него аналогичный подход к юмору и науке. Одна из иллюстраций сходства - это истории о смыслах и бессмыслице. Каткарт и Клейн местами сплошной Адамс: «анекдоты о смысле жизни множились наперегонки со смыслами, которых, в свою очередь, оказывалось тем больше, чем больше становилось философов».

Читать рецензию полностью в блоге автора

culture, книжный дайджест, s_книги, main

Previous post Next post
Up