![](http://ic.pics.livejournal.com/lj_magazine/70300696/6147267/6147267_original.jpg)
«Там все стены исписаны такой надписью в разных видах»,
gosh100, 2016 год
ОТ РЕДАКЦИИ: В Сандуновских банях есть арабеска, которую «по этическим соображениям» отказываются переводить экскурсоводы. На самом деле, надпись означает «Нет победителя, кроме Аллаха», и она в своё время считалась стандартным элементом мавританского дизайна. В том, как она оказалась в Сандунах, разобрался
gosh100.
Сходил на экскурсию в исторический высший мужской разряд Сандунов и столкнулся со смешной, даже немного детективной историей, всего лишь задав невинный вопрос экскурсоводу: «Что написано на стене арабской вязью в мавританском зале?»
Прозвучал буквально такой ответ строгим тоном: «Нам запрещено это переводить по этическим соображениям!»
gosh100, 2016 год
Конечно, я не смог оставить это так просто и принялся дома гуглить перевод. Нашел вот такой
отчет с экскурсии, там в комментах перевели как «нет бога, кроме аллаха». Но это точно неправильно,
шахада не такая совсем.
![](http://ic.pics.livejournal.com/lj_magazine/70300696/6152454/6152454_original.jpg)
В краткой форме перевод шахады выглядит следующим образом: «Свидетельствую, что нет иного Бога, кроме Аллаха, и ещё свидетельствую, что Мухаммед - Посланник Аллаха».
Ок, поискал еще и вот нашелся хороший источник -
сайт мегамосквоведа Саши Усольцева (
usolt) moscowwalks с шикарным отчетом и фотками:
На стенах изображена арабская вязь. Работники утверждают, что в переводе с арабского это значит «С легким паром!». На самом же деле написано дословно «даляль алейк алла» или «даляль алейк лилла» т. е. «На тебя указывает Всевышний»
Тааак. Уже гораздо теплее. Как минимум я сам вижу что надпись действительно заканчивается словом «аллах». -الله
Но я все равно не поверил! Хотя нашлась еще куча таких же переводов в разных источниках.
Но меня в первую очередь меня напрягло слово «даляль» - оно в принципе не сочетается с таким переводом и означает «кокетство», «многоликость». Часто это женское имя или название духов.
Перевод по буквам
Тогда я решил сам разобраться в арабском алфавите, просто найдя буквы и забив их в гугл-переводчик. А фиг там!
Читаем наоборот, справа-налево: первая буква допустим «Д» - ﺩ Допустим.
А вот что дальше такое? Изогнутая галочка такая? Нет таких букв в
арабском алфавите:
gosh100, 2016 год
Так я узнал что в арабской письменности есть не только буквы, но лигатуры - условные значки, которые заменяют иногда слоги, а иногда даже целые слова. Их используется около 600 штук. Это как китайские иероглифы!
Или там могут быть просто устаревшие символы. Может это древнеарабское какое письмо?
Так что прочитать надпись в «лоб», по буквам оказалось совсем непросто.
Строго-настрого запретили говорить об этом
На этом этапе я решил написать письмо руководителю экскурсионного проекта с жалобами на экскурсовода и просьбой перевести эту надпись. Она мою критику не приняла, а про надпись ответила, что:
Что касается надписи на потолке Мавританского зала. Поначалу сотрудники Сандунов якобы перевели эту надпись, но затем сказали, что это не точно и строго-настрого запретили говорить об этом людям. Мы собственно там не хозяева и вынуждены исполнять указание руководства Сандунов
На этом этапе я уже подключил Лизу - и она вдруг
нашла верный перевод! Вот не зря ее в баню водил!
Читается надпись как ولا غالب إلا الله или «Уаля гаалиб иль Алла» - «Нет победителя, кроме Аллаха!»
Почему я уверен что это точно она? Вроде надпись очень похожа, но не совсем?
И как она оказалась в Сандунах?
Все очень просто.
Типичный вариант оформления из каталога
Эта надпись присутствовала в дореволюционных архитектурных альбомах как пример
типичной арабески в мавританском стиле.
![](http://ic.pics.livejournal.com/lj_magazine/70300696/6149180/6149180_original.jpg)
Наша надпись в центре,
Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, 1890 год
То есть она была перед глазами любого архитектора и декоратора, и конечно архитектор Чагин (скорей всего он), который занимался отделкой и ее реставрацией уже после революции, ее логично использовал при декорации Мавританского зала в Сандунах.
Почему именно эта арабеска попала в альбом?
Дело в том, что этой арабеской сплошь покрыт
мавританский дворцовый комплекс Альгамбра в Испании, который считается вершиной, лучшим образцом арабской архитектуры в Западной Европе. Так сложилось, что это была резиденция последнего арабского халифа в Европе, который правил там аж до конца 15 века. Откуда, как не из нее черпать декоративные орнаменты для мавританского стиля?
![](http://ic.pics.livejournal.com/lj_magazine/70300696/6152123/6152123_original.jpg)
Вот та же надпись на стенах этого дворца,
jvwpc, 2004 год
Почему весь дворец исписан ею? А это девиз заказчиков дворца, из арабской
династии Насридов. Эту фразу сказал основатель династии, Мухаммед ибн Наср, когда въезжал в побежденный город. Его чествовали как победителя, а он всем отвечал - «Нет победителя кроме Бога!» Так она и вошла на династический герб. И, конечно, не могла не перекочевать в декор дворца.
Герб арабской династии Насридов, Heralder, 2013 год
А оттуда она разошлась по архитектурным альбомам и по дворцам и залам любителей мавританского стиля. Вот еще например - Воронцовский дворец в Алупке, там есть та же арабеска (темно-зеленым внутри арки):
Alexostrov, 2009 год
Вот так и появилась эта надпись в Сандунах. Ничего в ней крамольного и неэтичного нет. В принципе даже христиане должны соглашаться с ней.