Аберкромби Джо. Лучше подавать холодным.

Feb 24, 2013 13:19



Я буду ругаться, а вы мне не говорите, что это все перевод.

Первый перевод Пирамидального мира я читала без прямой речи, абзацев и частично - без знаков препинания.

Противостояние я читала с кавычками вместо прямой речи.

Дыхание Холода и Глоток Мрака я читала в совершенно косноязычном переводе, где этот самый переводчик ни единого предложения не споткнувшись не написал. Промт, в общем.

Про редакторскую правку я молчу в принципе, потому что даже в издательствах ей не всегда грешат.

Потому не буду я бросать камни в перевод, хотя он просто отвратительный.

Ладно бы ожидания - как и все читатели, ради знакомого мира и персонажей я готова пережить не сильно хороший текст. Я вон Троих Никитинских черт-те сколько прочитала! А все из-за удачных упырей в первой книжке. Ну ладно, еще за дите милое принцессное. И - все. Так что я - лояльный к циклам читатель.

Но ничего же не осталось вообще! И фиг бы с тем, что ничего не осталось от мира с персонажами - то, что осталось, просто скучно, неинтересно и посредственно.

Я не вижу ни единой находки и уже готова считать таковой ядреную бомбу (с) из Первого закона, уж молчу про едоков, башню Делателя, шанка… Было о чем почитать, да…

А эта история мести… Лавры Дюма покоя не давали, да? Ну дык Монза и не Эдмон Дантес. Не говоря уже о том, что Аберкромби - не Дюма, хотя после первой трилогии я возлагала на него большие надежды.

Ну ладно, мог переводчик интересность всю извести косноязычием. Но не шибко он и косноязычный, просто текст без редакторской правки. И переводчик вряд ли стал бы от нас скрывать все красивости оригинала.

1. Мир как будто бы даже и другой. Была вроде Дагоска, присутствует король Союза и как всегда лопушится, даже лица знакомые мелькнули - а мир все равно никудышный. Ну нет там ничего, что мне показалось бы интересным. Стандартная средневековая хрень. Три.

2. Читабельность не знаю уж на что списать, но две недели жизни - долой. Переделала кучу домашней работы и научилась варить крем. Поздравим себя. (с) Читабельности моя благодарность за массу свободного времени и четыре - сорок процентов уговорила.

3. Интрига там очевидно планировалась, но так же очевидно с ней не сложилось. Автор решил выехать на старой фишке с персонажами, но ведь и происходить что-то должно. Мы же наблюдаем совершенно вялые фрикции, иногда перемежаемые легким напряжением - буквально на страничку. Четыре.

4. Персонажи - это основное неоспоримое достоинство Аберкромби, которое он в данном случае безнадежно проэтовал.

Всего имеем: абсолютные пустышки - переломанная внутри и снаружи геройка, неудавшийся клон Логена Девятипалого, Витари и Коска из Первого закона.

Кое что - сильно не здоровый головой отравитель и его ассистентка, плюс двинутый на костях, которые игральные, маньяк.

Этот мил идейно, но непонятен от слова вообще. Т.е. я бы его должна бояться, раз не понимаю, а он у меня даже академического интереса не вызывает. Дубликат бабушки, разлагольствующей на лавочке за нумерологию.

Отравитель с ассистенткой - находка. Он такой себе мурлыкающий засранец, сильно поверхностно относящийся к человеческой жизни, что при его профессии неудивительно. Разговаривает сам с собой и с ассистенткой, замечательно выдержан стиль. Она - хитрожопенькая обжора, но тоже весьма интересная личностью.

Вот, собственно, и все. Про геройку сказать особо нечего - выпендрежу много, и на этом - все. Витари растеряла железное нутро, а Коска - мерзкое свое очарование закономерного подлеца. Пустое место. Шесть.

5. Идея - много рассуждений за войну и простой электорат. Звучит, как лекция для МТА: «Не пишите про попаданцев, там хреново». Да мы уж поняли. Солдатам - еще кое-как, а крестьянам - полная задница.

Да вроде как все фэнтезюшные читатели в курсе. Вообще дожить до зрелости без антибиотиков проблематично.

Мне тут недавно операцию делали, так медсестрички операционные желали никогда больше к ним не попадать. Не знаю, может я им так надоела? ;) Ругалась - будь здоров! А я говорю: «Девочки, я собираюсь жить неприлично долго. И невозможно, чтобы за это время со мной никакого трабла не произошло. Так не бывает. Так что - попаду и даже без сомнений. В какое отделение - другой вопрос. Но без общения с хирургом очень мало кто живет долго и счастливо.

Да, кстати вот, был еще один милейший, но сильно эпизодический персонаж - хирург, вытащивший Монзу с того света. И не подумайте, что он колдунским способом шагал в Серые Пределы - какой там! Просто еще один сумасшедший ученый (первый - отравитель), выступивший роялем в кустах. Неожиданно бодро выкатился и так же бодро закатился, сверкая на солнце малиновыми в крапинку боками.

Ну а автор рассказал, что выжить вообще нереально - солдата убивают на поле боя, крестьянина убивают пока не убитые на поле боя солдаты. «Что с человеком не делай - он упорно ползет на кладбище» (с) Жванецкий.

Жаль только, что эту мысль сейчас только ленивый не педалирует. К аборто- и копирайтосрачам теперь еще добавилось: попаданцев не может быть, потому что. Только это понимает каждый, кто давал себе труд подумать на тему. Кроме подростков, конечно. Но они и Аберкомби не поверят, так что и этот шар - мимо.

Плюс главная любовная пара будет сильно промеж собой обсуждать проблему бобра с ослом и их прямейших представителей. На предмет того, есть ли толк в том, чтобы быть добрым. За это я тоже таки думала без помощи автора. Есть. Но только с позиции сильного.

Вот я в цивиле всех победю, но оставляю товарищам буквально по одному городу. Ох, как они со мной дружат замечательно после этого! Ну я уже рассказывала.

Но мысли были, в процессе прочтения я их даже немного подумала. Семь.

6. Душевность тоже как-то прохромала мимо. Переломанной тетке я не сочувствую, ибо считаю месть не особенно целесообразным занятием.

Тем более, что в названии заявлена холодная подача, а барышня со всех ног несется по горячим следам. Дурь. Надо было тихо дожить до старости, тем более - бабла немеряно, потом нанять тихонечко самых лучших, и пусть бы они за нее работали. Лентяйка я, в общем, оттого геройку в упор не понимаю. За целую жизнь авось бы случай представился подложить шесть свиней. Или семь? Даже это забыла - врагов много у барышни и все они как-то перепутались.

Чего там лучше подавать холодным? Или автор намекает, что лучше было бы? Ну это уж наверняка! Три, и исключительно за мои переживания на тот предмет, какой дурью мается ГГ. Вроде ж она какой-то там генерал, чего-то умела планировать… Да, теток нельзя пускать не только в медицину, но и в армию, определенно.

7. Погружение всегда подгаживается персонажами - если я никому из них не сопереживаю, мне в книге делать нечего. Три. Невзрачный и не особенно достоверный мир, непонятные люди с неясной мотивацией.

8. Перевод: почему-то мало кто понимает, что ругаться матом тоже надо уметь. А уж тем более - этим матом разговаривать. Такое впечатление, будто ребенку вдруг разрешили произносить непечатные названия половых органов. И он не знает, куда это приткнуть.

Вполне возможно, что автор так же излагает, но уж тогда не мешало бы и подправить. Спросить совета у коллектива, в лице хотя бы и друзей по преферансу, опять же.

Редактура - ужас-ужас. Т.е. не просто ужас, а именно два раза. Орфография, грамматика, стилистика - все вкупе. Нет, спасибо переводчику за труд, но лучше бы он на себя его не брал - тогда, возможно, другой перевод я бы и прочла. Три.

9. Ассоциации: Королева Войны Креса. Сильная, но непонятно что из себя представляющая, повернутая на войне тетка. Обезьяна с гранатой. Всё.

Previous post Next post
Up