Фонетика с географией

Dec 17, 2013 13:45



Только не надо говорить, что это старый музыкальный инструмент с бородой. Может быть и старый, но я не слышала. А вдруг я не одинока? ))) На всякий случай в конце есть небольшой бонус.

Ну и, потом, есть такие вещи, над которыми можно серьёзно смеяться несколько раз. Как, например, эта история. Или эта:
* * *

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совсем так ...
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

© Артём Голиков

* * *

Обещанный бонус:

Льюис Кэролл, путешествуя по России, записал в дневнике необыкновенно длинное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs"). На латинице один только его вид вызывает ужас:

zashtsheeshtshayoushtsheekhsya.

Кэролл написал: "Это устрашающее слово - родительный падеж множественного числа причастия."

PS. Да. Так выпьем же за щипящие дифтонги!


мимоходом, юмор

Previous post Next post
Up