"Магазин русских товаров Путин" и "Собакамясомузей"

Dec 07, 2013 16:59

Оригинал взят у greensmm в "Магазин русских товаров Путин" и "Собакамясомузей"
Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.

Русский язык - один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.




В России обычно другое с ушами бывает.




Радует, что сразу оптом.


Много, много пельменей...


А пуховик - плохая девчонка.


Дятел - искусный резчик по дереву, да.


Вот что по-настоящему украсит ваши ноги.


Не всем же везет с руководством.


Я догадываюсь, что это за «траво» такое..


Самый суровый ремонт обуви.


Настолько известной, что ее нельзя называть.


Найдена самая честная и высокоморальная аптека в мире.


Мир, дружба, жвачка.


Трогательная история про кастрюльку.


Сразу внушает доверие.


Сельский туризм - то еще шоу...


Да разве же она жирная?


Загадочное и таинственное стечение чемодана и сумки.


Чудеса нетрадиционной медицины.


Сразу какая-то жуткая «бабыжень» представляется.


«Рыло» - это ведь даже как-то обидно...


Спс, пнл, збс.


И не поспоришь.


Красивые и сердитые шторы.


Вот это называется «внезапно».


Удовлетворение от китайских познаний в русском языке просто безгранично!

http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/30-kitajskih-vyvesok-kotorye-vynosyat-mozg-595905/

Китай, русский язык как иностранный, перевод, нарочно-не-придумаешь, язык рекламы, зримое слово, язык вывесок, русский язык как неродной

Previous post Next post
Up