«Котлован» Голышева

Oct 31, 2013 11:47

Оригинал взят у auvasilev в «Котлован» Голышева
Всем, кто любит Андрея Платонова, очень рекомендую прочитать этот текст. Единственное, что хочу добавить, это то, что если вы не помните или не сразу сообразите, кто такой Виктор Петрович Голышев, освежите свою память, взгляните в Интернете хотя бы список его переводов.

---------------------------------

COLTA.RU продолжает рубрику «Ликбез», в которой эксперты делятся с нами своими взглядами на основополагающие понятия и явления культуры. Сегодня - особый случай. Благодаря любезности Катерины Гордеевой и Александра Уржанова, кураторов проекта «Открытая лекция», мы предлагаем нашим читателям лекцию «Язык в тупике», прочитанную классиком русского перевода Виктором Голышевым в московском пресс-центре РИА Новости. Предметом лекции стал «Котлован» Андрея Платонова и его язык - по формулировке Иосифа Бродского, «язык смыслового тупика, <...> тот язык, на котором мы все говорим».

И. Бродский, английский язык, язык художественной литературы, язык, идиостиль, писатель, рецензия, русская литература, стиль, А. Платонов, русский язык, перевод, книжный мир, мнение, стилистика, словоупотребление, свой-чужой, советизмы

Previous post Next post
Up