Оригинал взят у
fantaghiro_ в
Марк Форсайт - "Этимологикон"Этимология - чудесная наука. Читаю "Etymologicon" Марка Форсайта. Увлекательнейшее чтение, надо сказать.
Вот, например, такая история (мой ооочень вольный перевод):
В средневековой Франции люди играли в азартные игры. Любой мог, например, сыграть в "куриную игру", для этого нужны были только курица и горшок.
Вначале каждый кладет в горшок одинаковое количество денег. Курица прогоняется на некоторое расстояние, примерно на бросок камня. Потом каждый участник набирает камней и все кидают их по очереди в курицу, пока кто-то первым в нее не попадет. И этот человек, соответственно, выиграл все деньги. Защитникам животных лучше об этом не рассказывать.
Поскольку игра была французская, то и называлась она по-французски: jeu de poule.
Термин перекочевал вскоре и в другие игры. Например, в карточных играх горшок с деньгами тоже скоро стал называться poule (в русском даже есть выражение «пулька», насколько я помню из какой-то старой книжки). Английские картежники тоже подхватили выражение и в семнадцатом веке привезли его в Англию. Правда, произносили они уже не «poule», а «pool». В общем, так появился в картах т.н. денежный пул. (Автор отмечает, что слово pool в применении к бассейну - это совершенно другая штука, произошедшая откуда-то из другого места;))
Вернемся к нашим азартным играм. Когда бильярд стал набирать популярность, люди начали делать ставки, и прозвали азартный вариант бильярда pool.
В конце концов курица вообще вышла из-под контроля. Теперь слово „to pool“ используется не только по отношению к сбору денег, но и к сбору любых ресурсов, например, машин (car pool), специалистов (journalist pool, typing pool), и наконец в 1941 изобрели фразу „gene pool“ - пул генов, что, этимологически, показывает, что мы все - части одной французской курицы ;)
Вот так-то, уважаемые. Всем любящим английский язык и читающим по-английски рекомендую книгу Etymologicon by Mark Forsyth.
На самом деле, начитаешься всех вот этих историй про бесконечные заимствования из языка в язык, и уже не кажутся странными фразы а-ля "чилдренята из виндов повыджампывали". Ну а что, заимствование - нормальный такой механизм развития языка. "Мыкола! Гони чилдренят до маркету! Треба ланчевати, нехай веджетейблов купят!"