Эдит Пиаф - По ту сторону улицы

Jun 17, 2013 16:44

Оригинал взят у about_artart в Эдит Пиаф - По ту сторону улицы

Продолжаю знакомить с творчеством великой Эдит Пиаф.
Редкие песни

Песню "По ту сторону улицы" написал Мишель Эмер

Композитор и поэт Мишель Эмер (1906-1984) (наст. имя Михаил Розенштейн) Поэт, композитор. Родился в Санкт-Петербурге 18 июня 1906 года. После революции с родителями эмигрировал во Францию. С 1940 его песни входят в репертуар Эдит Пиаф. Самые известные из них "Аккордеонист", "Заигранная пластинка", "По ту сторону улицы", "Жест", "Мсье Ленобль", "Бал на моей улице", "Зачем нужна любовь". Умер в Париже в 1984 году.







Edith Piaf
DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA RUE
Paroles et musique: M. Emer, 1943-45

Des murs qui se lézardent,
Un escalier étroit,
Une vieille mansarde
Et me voilà chez moi.
Un lit qui se gondole,
Un' table de guingois,
Une lampe à pétrole
Et me voilà chez moi
Mais le soir, quand le cafard me pénètre
Et que mon cœur est par trop malheureux,
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Et j'écarquille les yeux.



D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fille,
Un' bell' fille
Qui a tout c'qu'il lui faut
Et mêm' le superflu.
D'l'autr' côté d'la rue,
Elle a d'l'argent, des bijoux, des voitures,
Des draps en soie, des maisons, des fourrures.
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fille,
Un' bell' fille
Si j'en avais le quart, je n'en d'mand'rais pas plus,
D'l'autr' côté d'la rue.

Souvent, l'âme chagrine,
Quand je rentre chez moi,
Je vais courbant l'échine,
Il pleut ou il fait froid.
Faut monter sept étages,
Suivre un long corridor.
Je n'ai plus de courage.
Je me couche et je dors
Et le lend'main faut que tout recommence.
J'pars au travail dans le matin glacé,
Alors je m'dis y'en a qui ont trop d'chance
Et les autres pas assez.

D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Un' bell' fille
Pour qui tout's nos misèr's
S'ront toujours inconnues.
D'l'autr' côté d'la rue,
Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,
Quand il fait chaud, ell' s'en va en croisière.
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille.
Vivre un seul jour sa vie, je n'en d'mand'rais pas plus,
D'l'autr' côté d'la rue.

J'le connaissais à peine,
On s'était vu trois fois
Mais à la fin d'la s'maine
Il est venu chez moi.
Dans ma chambre au septième,
Au bout du corridor,
Il murmura : "Je t'aime".
Moi j'ai dit : "Je t'adore".
Il m'a comblée de baisers, de caresses,
Je ne désire plus rien entre ses bras
Et quand je vois ses yeux pleins de tendresse,
Alors je me dis tout bas :

De l'autre côté de la rue,
Il y a une fille,
Une pauvre fille
Qui ne connaît rien de l'amour,
Ni de ses joies éperdues.
D'l'autre côté d'la rue,
Elle peut garder son monsieur
Qu'elle déteste,
Ses beaux bijoux,
tout son luxe et le reste.
De l'autre côté d'la rue,
Il y a une fille,
Une pauvre fille
Qui regarde toujours
D'un air triste et perdu,
De l'autre côté d'la rue.

По ту сторону улицы
Слова и музыка - Мишель Эмер, 1945
_______________

1

Потрескавшиеся стены,
Узкая лестница,
Старая мансарда,
И вот я у себя,
Покорёженная кровать,
Кособокий стол,
Керосиновая лампа,
И вот я у себя,
Но вечером, когда тоска меня охватывает,
И когда моё сердце слишком печально,
Я раздвигаю занавески на окне
И смотрю.

По ту сторону улицы
Живет девушка,
Красивая девушка,
У которой есть всё, что ей нужно,
И даже с избытком,
По ту сторону улицы.
У неё есть деньги, украшения, машины,
Шёлковые простыни, дома, меха,
По ту сторону улицы
Живет девушка,
Красивая девушка,
Если бы у меня была хоть четверть того,
Я бы не просила бы более,
По ту сторону улицы.

(далее - куплет и припев, которые Эдит Пиаф не поет)

2

Часто душа печалится,
Когда я возвращаюсь к себе,
Я иду согнувшись,
Идёт ли дождь или холодно,
Нужно подниматься семь этажей,
Идти по длинному коридору,
Во мне нет больше мужества,
Я ложусь спать и сплю,
И назавтра нужно, чтобы все начиналось снова,
Я иду на работу заледенелым утром
И я говорю себе, есть те, кому слишком везёт,
А другим не очень.

По ту сторону улицы
Живет девушка,
Красивая девушка,
Которой все наши беды,
Всегда будут неизвестны,
По ту сторону улицы
Когда холодно, она танцует все ночи напролёт,
Когда жарко, она уезжает в круиз,
По ту сторону улицы
Живет девушка,
Красивая девушка,
Прожить один единственный день из её жизни,
Я бы не просила бы больше,
По ту сторону улицы.

3

Я его знала едва,
Мы виделись три раза,
Но в конце недели,
Он пришёл ко мне
В моей комнате на седьмом этаже,
В конце коридора,
Он прошептал: "Я тебя люблю",
Я сказала: "Я тебя обожаю"
Он покрыл меня поцелуями, ласками,
Я не желаю более ничего в его объятиях,
И когда я вижу его глаза, полные нежности,
Тогда я очень тихо себе говорю.

По ту сторону улицы
Живет девушка,
Бедная девушка,
Которая ничего не знает о любви,
Ни о её безумных радостях,
По ту сторону улицы
Она может держать при себе господина, которого она ненавидит.
Свои красивые украшения, всю свою роскошь и всё остальное,
По ту сторону улицы
Живет девушка,
Бедная девушка,
Которая смотрит всегда с грустным и потерянным видом,
По ту строну улицы.

источник

piafedith.livejournal.com/14226.html

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

перевод, Франция, песня

Previous post Next post
Up