Ответственный за языки мира: Сергей Анатольевич Старостин

Nov 20, 2018 20:10

Александр Милитарев

На правах старого автора «Знания - сила» позволю себе представить читателям начинающего автора журнала. Это - Сергей Анатольевич Старостин, мой друг и неформальный учитель в науке. Мне приятно, хотя и несколько грустно вспоминать, что я писал о нем в «Знание - сила» еще в 1985 году, когда он был «мэнээсом и кандидатом» и мы оба были намного моложе. В этом году Старостину - 50. Он уже несколько лет как член-корреспондент РАН, а к моменту выхода этого номера, возможно, станет академиком.

По моему и не только моему убеждению, он сейчас - лингвист № 1 в мире. По правде говоря, в этом и более молодом поколении мне неведом никто и в других областях гуманитарной науки, кто бы сделал столько, сколько сделал Старостин.

Его кандидатская диссертация была посвящена реконструкции фонетики по системе рифм в древнекитайской поэзии (как надо знать иероглифику!): оба оппонента предложили присвоить докторскую степень, а рецензент просил присвоить ее за сноску на стр. такой-то - Ученый совет отказал. После многих студенческих экспедиций на Кавказ («Представляешь: читаю и слышу про чеченскую войну, а я все эти деревни десять раз ногами исходил, знал там всех стариков») он написал этимологический словарь северокавказских-нахско-дагестанских и абхазо-адыгских языков вместе с С.Л. Николаевым, а недавно дописал этимологический словарь алтайских языков вместе с А.В. Дыбо и О.А. Мудраком (все это когда-то юные герои моего интервью 1985 года); оба словаря - чудовищного размера и высшего качества. В соавторстве с другим моим любимым учителем, покойным Игорем Михайловичем Дьяконовым (до сих пор я горд тем, что когда-то их познакомил), Старостин написал книгу, в которой считавшиеся изолированными хуррито-урартские языки причислялись к северокавказским. В монографии «Алтайская проблема и происхождение японского языка» Старостин окончательно доказал принадлежность японского вместе с корейским к алтайской семье (а я вспоминаю, как он сдавал в Институте востоковедения АН экзамен по устному и письменному японскому «на надбавку» и получил пятерку). Он открыл новую языковую макросемью - сино-кавказскую, объединяющую китайско-тибетские, северокавказские, енисейские языки, бурушаски (этот язык считался не имеющим родственников), возможно, баскский. Он радикально усовершенствовал глоттохронологический метод, позволяющий датировать время разделения праязыков и тем самым увязывать лингвистические данные с историческими, археологическими и генетическими. Он создал компьютерную программу анализа русской морфологии.

Сейчас Старостин возглавляет большой российско-американский проект, по которому надо собрать этимологии всех (в идеале!) языковых семей и заполнить созданные им же базы данных - он еще и программист экстра-класса. А я опять вспоминаю не научное, а человеческое: какой кровью это далось. В 80-е Сережа несколько лет регулярно оставался до утра в Институте востоковедения иногда тайком, когда дирекция издавала грозные приказы, и осваивал казенный компьютер (я иногда сидел с ним, но так и остался бестолковым пользователем) - по-моему, еще с ножным приводом и величиной с картофелесортировку, на которой мы немало поработали, когда нас гоняли «на картошку»; собственный PC был тогда немыслимой роскошью. На память приходят и другие эпизоды: вот мы в колхозе после ледяной ночи в дырявом бараке, побудка в 6 утра, нас час везут на работу в прицепе трактора, на котором написано: «Перевозка людей строго запрещается», мы с Сережей сидим, покуривая махорку, на мешках с картошкой, погрузив сапоги в жидкий навоз, и сочиняем будущую совместную статью: а как в твоих афразийских будет «корова», а как «навоз»? Или: партийная секретарша в ИВАНе упрашивает нас, беспартийно-антипартийную сволочь, пойти завтра от Института хоронить очередного партийного вождя (помните: «ПЯТИЛЕТКУ- В ЧЕТЫРЕ ГРОБА!»?), я вяло отбиваюсь - жена-дети, радикулит-холицестит (я здоров, как бык), а честный Старостин заявляет: в этот раз никак, завтра сдавать статью, но в следующий раз непременно пойду; когда она уходит, неудовлетворенная, он осознает, что сказал, и мы катаемся от хохота.

Старостин не просто лингвист, занимающийся отдельными языковыми семьями, или полиглот, говорящий на дюжине языков и оперирующий многими сотнями. Он ощущает себя ответственным за языки мира.

Он все время в заботе: кто бы занялся папуасскими! Нашел молодого американца-энтузиаста, который сам создал лексическую базу на 800 языков: теперь надо его переучивать с «американской системы» на нашу, отечественную - классического сравнительного метода. Дравидийскими! Посадил на это старшего сына Георгия, который пошел по отцовским стопам и защитил недавно кандидатскую по дравидийской реконструкции (младший - Толя, Тошка - кончает МГУ по компьютеру и помогает с лингвистическими программами). Койсанскими - бушмено-готтентотскими, самыми трудными! Приспособил того же Гошу, больше некого. Гоше, когда ему было лет двенадцать, отец велел писать себе письма на латыни, и, увидев в первом из них три ошибки, ответил: стыдоба, мой сын пишет на латыни с ошибками! (больше ошибок не было). Самого Сергея Анатольевича его отец, известный литературный редактор, пытавшийся издать в Москве «Доктора Живаго» Пастернака до истории с Нобелевской премией, приохотил к изучению языков с детства - лет с десяти Сережа знал, чему посвятит свою жизнь.

Не боясь сглазить - я не суеверен: у Старостина на редкость счастливая научная судьба. Дается все, правда, каторжным трудом. При этом Старостин не похож ни на витающего в небесах профессора, ни на «сдвинутого» гения. Он - абсолютно нормальный живой человек, со взвешенными разумными суждениями о политике, искусстве, человеческой психологии. Всю жизнь любит джаз, рок, даже детективы читает, даже выпить не дурак (но очень в меру). Много времени проводит на Западе, но всегда рвется домой, жалуясь, что взаимоотношения в тамошнем академическом мире намного сложнее и тяжелее, чем у нас. Недавно мы в очередной раз плакались друг другу в жилетку, что лингвистическая молодежь, за минимальным исключением, и на Западе, и у нас, если даже идет в науку, не хочет возиться с дальним языковым родством, реконструкцией праязыков, писать громоздкие этимологические словари, браться за неисследованные языковые семьи, а предпочитает заниматься гораздо менее рискованными и «малогабаритными» проблемами. Сережа сказал с горечью: в нашем деле, помимо точности, хорошей памяти, слоновьей работоспособности и прочего, нужно редкое качество - смелость. Она или есть, или нет - научить ей невозможно.

Действительно, сидели мы всю советскую жизнь в мэнээсах, ни о какой карьере не думали и занимались тем, что было нам интересно. Мы «забегали вперед» без оглядки на естественно господствующие в науке консервативные представления и предрассудки (слава Богу, наука эта наша хоть под идеологию не подпадала - во многом потому мы в нее и пошли - и начальство нами мало интересовалось). И дома, и на Западе - когда туда доходило то, что мы делаем, - научный «истэблишмент», за небольшим исключением, относился к нам подозрительно («разве можно лезть в такую глубину? что мы знаем о праязыках такой древности?»), но помешать, повредить нам это практически не могло. Помните анекдот про двух голодных чукчей, бредущих тундрой по кромке ледяного океана? Один спрашивает другого: «Хочешь, анекдот расскажу, антисоветский?» - «Нет, не надо.» - «Почему?» - «Боюсь, сослют». Нас тоже дальше ссылать за научный риск было некуда. Сейчас ситуация другая, мы встали на ноги, поздновато, но все-таки «сделали карьеру» у себя в стране, никто на нас здесь всерьез не нападает, а с мнением о нас западного истэблишмента (правда, постепенно меняющимся к лучшему) мы можем опять мало считаться. Другое дело - молодежь, ей хочется участвовать в западных конференциях, получать гранты, кому-то надо обеспечить там себе академический плацдарм.

Вот в таких грустных тонах шел у нас разговор, а я вдруг подумал: разве мы о таком могли даже мечтать двадцать лет назад? Занимаемся любимым делом, получаем еще за это гранты, пусть и невеликие, печатают нас и дома, и в самых престижных западных издательствах (алтайский словарь Дыбо-Мудрака-Старостина выйдет в издательстве Brill в Лейдене), ученики, хоть и в единичных экземплярах, но есть - и замечательные. Как говорит Старостин: ничего, прорвемся. Вроде даже уже прорвались.

Поэтому, я желаю тебе, дорогой друг, на твое - страшно сказать - пятидесятилетие (которое к моменту выхода номера уже пройдет) долготекущей активной жизни, равно как сил, терпения и оптимизма, которых у тебя и так не отбавлять.

Источник: "Знание - сила", 2003, № 8

polit.ru, 04 октября 2005
«Его смерть - страшный удар для нашей науки»


С.А. Старостин (1953-2005)
С сайта starling.rinet.ru

30 сентября 2005 года на 53-ем году жизни скоропостижно скончался заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, почетный доктор Лейденского университета (Голландия) Сергей Анатольевич Старостин.

С.А. Старостин - крупнейший лингвист-компаративист нашего времени. Он один из немногих отечественных ученых, развивавших положения, выдвинутые в нашей стране рано умершим (в 1967 г.) создателем ностратического сравнительного языкознания В.М. Илличем-Свитычем. Старостин внес решающий вклад в развитие современного сравнительно-исторического языкознания своими трудами по установлению дальнего родства между языковыми семьями.


Надо сказать, что работы по дальнему родству часто вызывают у специалистов скептическое отношение, отличаясь определенным привкусом дилетантизма. Старостин работал не так - в каждой языковой семье, которой он занимался, он мог проделать и проделывал при необходимости весь анализ и реконструкцию (1) с самого нижнего уровня. Вот один пример. Вдвоем с коллегой С. Л.Николаевым он построил реконструкцию северокавказской семьи (продолжая работу, начатую в свое время Н.С.Трубецким, но на значительно более полном и тщательно обработанном материале) - но до того они сами занимались сбором словарей и грамматик кавказских языков в лингвистических экспедициях под руководством А.Е.Кибрика. Заодно в 1978 г. С. А. Старостин обнаружил тоны в абазинском языке и установил их связь с системой постановки ударения в абхазском, что позволило подтвердить тонологическую гипотезу происхождения парадигматических акцентных систем (разработанную В. А. Дыбо) новыми типологическими аргументами. В 1994 г. ему и Николаеву наконец удалось опубликовать этимологический словарь северокавказских языков с реконструированными праформами; сама реконструкция была в основном завершена гораздо раньше.

Кандидатскую диссертацию (1979 г.) он защитил на тему "Реконструкция древнекитайской фонологической системы": в работе проведен блестящий филологический анализ системы древнекитайских рифм, с помощью которого с применением типолого-фонетических аргументов и фактов внешнего (сино-тибетского) сравнения выясняется фонетическое значение "рифмующихся" иероглифов. Оба оппонента и внешняя организация требовали присуждения за эту работу докторской степени (внешняя организация - двух докторских степеней), что, к сожалению, не прошло по процедуре. Включение полученного таким образом древнекитайского материала - гораздо более раннего, чем материал остальных сино-тибетских языков, - позволило Старостину значительно уточнить существовавшую до тех пор сино-тибетскую реконструкцию (в 1996 г. он совместно с И. И. Пейросом выпустил по ней шеститомный сравнительный словарь сино-тибетских языков).

Одновременно он занимался енисейскими языками - небольшой группой палеоазиатских языков (из них к настоящему времени живым остался только кетский, остальные известны в записях XVIII-XIX вв.), у которой тогда еще не было известно никаких родственных связей - и в кетской экспедиции Старостин также побывал. Реконструкция праенисейской фонетики, опубликованная в 1984 г., органично влилась в общее русло, и в результате Старостин смог открыть и обосновать сино-кавказскую генетическую общность, включающую в себя северо-кавказские, енисейские и сино-тибетские языки, - вторую макросемью языков Евразии. По научной значимости это открытие сопоставимо с доказательством индоевропейского родства компаративистами начала XIX века и с доказательством родства языков ностратической макросемьи в работах В. М. Иллич-Свитыча 1960-х гг. Открытие Старостина проливает свет на многие проблемы древнейшей истории человечества, этногенеза и генезиса цивилизаций.

Здесь я не могу подробно рассказывать о научных достижениях С.А.Старостина, могу только перечислить их. Его сравнительные исследования охватывают практически все семьи языков России и многие за ее пределами. Что касается ностратической макросемьи, особенный вклад он внес в изучение алтайских и индоевропейских языков. В индоевропеистике они совместно с С.Л.Николаевым сделали новую реконструкцию парадигматических классов индоевропейского глагола (в первую очередь, на основе морфонологической классификации древнегреческих и древнеиндийских глагольных корней). В алтаистике С. А. Старостин окончательно доказал принадлежность к алтайской семье японского языка, одновременно разработав новую версию праалтайской реконструкции (за эту работу ему в 1992 году была присуждена докторская степень). Совместно с О.А.Мудраком и автором настоящей статьи он опубликовал первый за более чем 200-летнюю историю этого направления этимологический словарь алтайских языков, включающий почти три тысячи праалтайских корней.

В 1980-е годы С. А. Старостин вместе с виднейшим историком древнего Востока Игорем Михайловичем Дьяконовым разработал систему регулярных фонетических соответствий между хуррито-урартскими и восточнокавказскими языками и убедительно доказал гипотезу о принадлежности хуррито-урартского языка к восточнокавказским (очевидно, что этот вывод имеет огромное значение для истории цивилизации).

В работе 1988 г. С. А. Старостин установил большое число северокавказско-праиндоевропейских изоглосс (лексических схождений), которые лучше всего интерпретируются как заимствования из прасевернокавказского в праиндоевропейский. Севернокавказская заимствованная лексика обнаруживается и в отдельных индоевропейских группах. Вместе с видным семитологом А. Ю. Милитарёвым С. А. Старостин обнаружил ряд культурных афразийско-кавказских изоглосс, по-видимому, свидетельствующих о первоначальной переднеазиатской локализации восточнокавказской языковой семьи, в пределах которой происходили контакты - как с афразийскими группами, так и с индоевропейским праязыком, а также с отдельными индоевропейскими группами.

С.А. Старостин многое сделал для внедрения в языкознание методов компьютерного представления и обработки информации (он - автор уникальных компьютерных программ, позволивших резко интенсифицировать и унифицировать работу в области сравнительной лингвистики) и развития методики и математического аппарата методов абсолютной датировки языковой дивергенции - лексикостатистики и глоттохронологии. В последнее время он интенсивно работал над вдохновленным им проектом "Вавилонская башня", в рамках которого создаются полные этимологические базы данных по лексике языков мира. Наша страна может гордиться достижениями ученого, так много сделавшего для исследования языков современного человечества и их истории.

Коллега-алтаист из Петербурга, Алексей Алексеевич Бурыкин, написал мне в эти тяжелые дни:

"Сергей Старостин - одна из немногих знаковых фигур в нашей гуманитарной науке. Блестящую лингвистическую школу ОСИПЛа МГУ прошли многие, но немногие смогли, пройдя через все тернии, сделать научную и гражданскую карьеру, как это смог сделать Сергей. У нас не было более активного генератора идей в области компаративистики, каким был он. Не будет преувеличением сказать - его идеями будут жить далее и кавказоведение, и алтаистика, и сино-тибетология, и ностратическое языкознание, и самые теории отдаленного родства языков мира. А как преобразились эти дисциплины в его работах и работах его последователей, которые были его друзьями и учениками! Он сумел и успел сказать свое слово и в теории сравнительно-исторического языкознания и успел увидеть изданным свой Алтайский этимологический словарь. Трудно себе представить, что он не успел издать и сколько всего не смог еще воплотить в жизнь...

Сергей был гражданином, человеком со сложившимися и твердыми убеждениями, умел передавать их другим и  приближать к себе единомышленников. Он был способен и  умел в любых условиях и в любое историческое время создавать вокруг себя такую научную среду, которая была организована самым демократическим образом. Как нам будет не хватать этого его умения и его самого в нынешнем процессе преобразования академической науки и реформ образования, как бы он пригодился в этих качествах..."

Сергей ушел на взлете своего творческого пути, голова его была полна научных планов и новых открытий, о некоторых из них он рассказал своим друзьям и коллегам накануне трагического события, о некоторых - так и не успел. Он умер через полчаса после лекции по курсу ностратического языкознания, на которой обещал рассказать студентам "в следующий раз - о происхождении древнеяпонских тонов". Его смерть - страшный удар для нашей науки и для всех нас, друживших и работавших с ним.

Светлая ему память.

А.В.Дыбо

(1) Методы реконструкции древнего состояния языков огрубленно можно изложить так: в родственных языках сравниваются слова, для которых предполагается общее происхождение, при сравнении их звукового облика устанавливаются ряды регулярных звуковых соответствий (как санскр. bh - греч. ph - герм. b, санскр. dh - греч. th, герм. d и т.п.), и предполагается, что в соответствующих словах-предках общего праязыка этих родственных языков каждому такому ряду соответствовал особый звук. Между восстановленными таким образом словами праязыков нескольких родственных групп языков устанавливаются новые соответствия, и т.д.
Post Scriptum

Анна Владимировна Дыбо написала о научных заслугах Сергея Анатольевича в лингвистике. Но полученные им результаты выходят далеко за пределы этой дисциплины - своими результатами он делился со всеми.

Масштаб сделанного Сергеем Анатольевичем может увидеть любой человек, зашедший на сайт «Вавилонская башня» или на сайт «Evolution of Human Languages», где размещены этимологические словари десятков языков мира, от Южной Африки до Кавказа и Китая. Многие из этих словарей сделаны Сергеем Анатольевичем, другие стали доступны благодаря ему.
С помощью этих словарей любой человек может проследить историю множества известных ему слов и увидеть, что, например, русское слово «вода» исторически связано со словами, которые обозначают воду в древнегреческом, германских, древнеиндийском, а в более отдаленной перспективе соответствует обозначавшим это понятие корням дравидийских, уральских и алтайских языков. Эту информацию теперь можно получить просто при помощи поиска в онлайновом этимологическом словаре.

На сайте «Вавилонская башня» размещены и словари русского языка - словарь Ожегова, грамматический словарь Зализняка, этимологический словарь Фасмера. Там есть и инструментарий автоматического морфологического анализа. С помощью его, например, введя любое слово, можно получить все его грамматические формы.

Компьютерный инструментарий, созданный Сергеем Анатольевичем, открывает до конца не осознанные до сих пор перспективы для филологии.

Многие лингвисты пользуются созданной им программой STARLING, представляющей собой многофункциональный редактор: она содержит морфологических модуль, который позволяет определять формы слов (например, падеж и число) и синтаксический анализатор, который определяет структуру предложений, а также инструменты семантического анализа. К настоящему моменту при помощи STARLING’a уже созданы этимологические словари и книги. Этого уже немало, но те же средства позволяют превратить и филологический анализ текста в автоматическую и точную процедуру (насколько это вообще возможно). Например, при помощи STARLING’a можно построить частотные словари разных поэтов, узнать, у кого из них самое частое слово «душа», а у кого - «я».

Под руководством Сергея Анатольевича был начат проект по автоматическому стиховедческому анализу. «На выходе» будет получен размеченный по стиховедческим параметрам корпус русской поэзии. Можно надеяться, история русской поэзии станет полнее. Без созданных Сергеем Анатольевичем программ не были бы сделаны некоторые работы в области изучения фольклора.

Сергей Анатольевич был великим ученым и безгранично добрым, внимательным, веселым человеком. Осталась пустота, которую нельзя ничем заполнить. Это потеря, в которую невозможно поверить.

Он сделал очень много. Многое пока остается незавершенным. Остается надеяться, что все, что он начал, будет закончено его коллегами и учениками.

Артем Козьмин

Школа злословия», 11.12.2004

Выдающийся лингвист, специалист в области сравнительно-исторического языкознания, глубокого родства языков Сергей Анатоьевич Старостин (24.03.1953-30.09.2005) в телепередаче «Школа злословия», 11.12.2004. Хронометраж "ШЗ" до 29.11.2004 составлял 52 минуты, а с 04.12.2004 был сокращен до 45 минут. Передача со Старостиным была сделана под прежний стандарт, а при показе ее урезали до нового стандарта. Здесь представлена полная, 52-минутная версия этой передачи.

image Click to view


Плейлист всех видео с С. А. Старостиным на ютьюб-канале Алексея Головастикова

сравнительное языкознание, С. А. Старостин, лингвист, сравнительная лингвистика

Previous post Next post
Up