Говорит и показывает подворотня

Apr 13, 2017 22:17

На российском ТВ появился новый тип ведущего - гопник

Ирина Петровская
Обозреватель «Новой»

«Встречайте главных политических ведущих главного канала страны Артема Шейнина и Анатолия Кузичева!» - восторженно представил очередных участников шоу «Кто хочет стать миллионером?» Дмитрий Дибров. Диброву вообще-то свойственны преувеличения, но в данном случае он отнюдь не лукавил. Именно эта парочка и олицетворяет сегодня политическое вещание на «главном канале страны», проводя в эфире многие часы и дни. И именно их двоих родной канал решил дополнительно пропиарить, потому что пиар лишним не бывает. Ну и дать им «подзаработать хоть что-нибудь», как обозначил Дибров цель их прихода в шоу. А то действительно ребята живота своего не жалеют, отстаивая геополитические интересы родной страны, и все, выходит, за просто так.
Однако ж, как ни пытался им помочь сердобольный коллега, а срезались «главные политические ведущие» на восьмом вопросе: «На какой праздник в России традиционно готовили кутью?» «На Пасху», - уверенно сказали Шейнин с Кузичевым. «На Рождество», - пришел им на помощь зал. «На Пасху», - стояли на своем гости программы. «Давайте возьмем подсказку «пятьдесят на пятьдесят», - уже практически уговаривал товарищей Дибров. «Не, он нас разводит конкретно», - недоверчиво процедил Шейнин, после чего они и срезались, не заработав ни копейки.

«Разводит конкретно» - это, обратите внимание, характерная лексика «главных политических ведущих главного канала страны».

Они и в собственных программах именно так выражаются, имея при этом в виду влиятельных мировых лидеров.



Петр Саруханов / «Новая газета»

Это относительно новый «тренд» политического вещания, который с появлением в эфире Артема Шейнина стал и его личным «фирменным стилем», и стилем Первого канала, прежде все-таки пытавшегося хоть как-то соответствовать правилам приличия.

В былые времена для работы в кадре отбирали людей симпатичных, обаятельных, воспитанных, образованных. Сначала они назывались дикторами и своими хорошо поставленными голосами, правильно интонируя, произносили тексты, написанные им редакторами. Сленг, жаргонные словечки, просторечные выражения были в принципе непредставимы в телевизионном эфире, за неточное ударение можно было схлопотать строгача, поэтому язык радио и ТВ считался тогда эталонным. Не говоря уже о том, что зрителям было просто приятно смотреть на красивых женщин и представительных мужчин. В них влюблялись, их нежно называли по именам, а костюмы и прически любимых дикторш пытались копировать поклонницы.

Потом им на смену пришли настоящие ведущие, а дикторов как устаревший класс отправили на «свалку современности». Но и ведущие были, как правило, хороши собой, образованны, воспитанны, и зрители снова в них влюблялись и объявляли примером для поклонения и подражания.
И вот - новый поворот. И совершенно новая для ТВ популяция ведущих, которых можно условно назвать «гопниками», «четкими», «реальными пацанами» - развязными, стриженными «под ноль», агрессивными по отношению к тем, кто не вписывается в их представление о «норме», и не отказывающими себе в весьма специфической лексике, в которой преобладают полублатной сленг и многочисленные слова-паразиты: «типа», «короче», «слышь», а также различные выражения, так или иначе связанные с «телесным низом».

Тот же Артем Шейнин буквально набит подобным «фольклором». «Мы можем показать Америке, что у нас тоже есть кое-что в штанах», - заявляет он на всю страну в разговоре о возможном «адекватном» ответе на американскую бомбардировку сирийского аэродрома, и публика в студии радостно ликует, приветствуя не только вероятность «адекватного ответа», но и «простую человеческую речь ведущего», не обременяющего себя и публику сложной геополитической риторикой.

«Хорош бакланить», - презрительно бросает он американцу Майклу Бому, что в переводе с одесского жаргона означает «нести чушь, говорить не по делу»,

и хотя Шейнин значение этого слова своей публике не объясняет, большая ее часть отчего-то понимает, что имеет в виду ведущий, и снова радостно приветствует этот восхитительный полублатной стиль.

Тому же несчастному «Майклу для битья» он адресует фразу: «Не надо выскакивать из штанов», а потом и предупреждение: «Только говори осторожно, а то до конца эфира можешь и не дожить, слова выбирай». Это у Шейнина шутки такие, а поскольку Майкл их терпит и с поразительным постоянством, демонстрируя то ли воистину христианское смирение, то ли склонность к мазохизму, день за днем приходит в студию Первого канала, то отчего бы и не поглумиться над «терпилой»: «Майкл, замолчи, если хочешь иметь российское гражданство».

Шейнин так же набит разными скабрезными анекдотами, которые частенько использует для оживления разговора: типа «А ручки-то вот они», а иногда иллюстрирует очередную тему похабными телодвижениями, которые тоже идут на ура.

Анатолий Кузичев пока не достиг таких вершин «гопничества» в эфире, но под руководством старшего товарища уверенно движется в том же направлении.
Ведущие на других каналах этот новый стиль «подворотни» взяли на вооружение и осваивают не без успеха. К примеру, внешне похожий на интеллигентного человека Андрей Норкин с недавних пор, подобно коллеге Шейнину, полюбил рассказывать в программе «Место встречи» на НТВ анекдоты с душком, а также употреблять не вполне корректные выражения в адрес провинившихся перед ним гостей.

«Козлы, бараны, мрази, подонки, ублюдки», - все эти слова теперь с легкостью говорят и ведущие, и участники политических программ, ничуть не стесняясь и даже гордясь своей невероятной смелостью и раскованностью. И постепенно этот язык становится тем самым «эталонным», которому подражают не только простые зрители на улице и дома, но даже и дипломаты. «Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?» - с той же гопнической интонацией орал на британского коллегу заместитель постпреда России в ООН Владимир Сафронков на заседании Совета Безопасности. Если его из ООН отзовут, пойдет ведущим на ТВ. Здесь таким цены нет.

image Click to view



Источник

стиль, язык телевидения, жаргон, низкий стиль, критика, язык дипломатии, видео, дискуссионно, сленг, политическая лингвистика

Previous post Next post
Up