Искоренение русского и советского на Украине

Oct 08, 2016 22:15

источник: ТАСС
На Украине с ж/д вокзалов и станций исчезнет русский языкКИЕВ, 8 октября. /ТАСС/. Украина к декабрю текущего года полностью исключит дублирование информации на русском языке в проездных билетах, объявлениях и на табло железнодорожных вокзалов. Об этом в субботу сообщил министр инфраструктуры страны Владимир Омелян ( Read more... )

переименование, политическая лингвистика, советизмы, Украина, советский язык, русский на постсоветском пространстве

Leave a comment

tanda_mif_chgk October 9 2016, 02:25:13 UTC
К сожалению, эти вопросы всегда были политическими - начиная с дореволюционных еще времен (указы Валуева и все такое). Отсюда естественным путем выходит откат в противоположную сторону - особенно, если учесть резко возросшее количество антиукраинской пропаганды в российских СМИ. На нас клевещут, а мы еще и должны предоставлять эфир под это? Глупо как-то, вам не кажется? Если человек во всеуслышание делает заявления, с этой пропагандой совпадающие - вполне естественно запретить ему въезд. Пусть зарабатывает деньги в другом месте.

Reply

ek_21 October 9 2016, 11:41:27 UTC
А при чём тут люди, граждане Украины, для которых русский язык родной? Почему их права на родной язык ущемляются? Они же не приехали на Украину и не с Марса прилетели, они родились у вас там, это их родина. К тому же, на первом месте должно быть решение экономических проблем, а не политическая дедовщина, проявляющаяся в том числе и в тратах на переименования. Клоунада это.

Reply

tanda_mif_chgk October 9 2016, 16:39:44 UTC
Есть такое понятие - государственный язык. И граждане государства обязаны его знать. Между собой - хоть на языке племени мумбо-юмбо.

Reply

ek_21 October 9 2016, 20:40:09 UTC
Есть такие государства, в которых не один государственный язык, потому что там уважают права всех государствообразующих наций.

Reply

tanda_mif_chgk October 9 2016, 23:26:41 UTC
Можно ли представить себе ситуацию, чтобы немецкоязычный швейцарец заявил франкоязычному, что французский - это язык села, провинции, бескультурья и так далее? (ну, или наоборот, не суть важно). А от русскоязычных граждан Украины нередко можно услышать подобные речи в адрес украинского языка, причем нередко в малоцензурной форме. Так что в нашем случае "уважение прав" - это просто вытеснение украинского языка, то есть то, что и так происходило постоянно десятки лет и что по привычке продолжается при малейшей возможности до сих пор. Поэтому сначала надо добиться стабильного преимущества и уважения к государственному языку, а потом уже можно и уважать права другого языка. Когда это будет не опасно.

Reply

ek_21 October 10 2016, 08:14:11 UTC
Ваш подход противоречит демократическим принципам. Он диктаторский.

Reply

tanda_mif_chgk October 10 2016, 08:31:13 UTC
А других вариантов нет. Демократия будет возможна, когда не будет угрозы для украинского языка. А пока что немалая часть тех, для кого русский родной, считает, что они не обязаны знать государственный язык, ведь "нас и так понимают". А это недопустимо.

Reply

ek_21 October 10 2016, 08:55:05 UTC
У нас разные позиции по этому вопросу. Прошу Вас воздержаться от украинской пропаганды в этом сообществе.

Reply

tanda_mif_chgk October 10 2016, 09:14:29 UTC
У чехов была аналогичная ситуация с чешским и насаждаемым на протяжении долгого времени немецким, только что языки были не родственные. Так что это не пропаганда, это просто факт.

Reply

ek_21 October 10 2016, 10:36:50 UTC
Это другая ситуация.

Reply

Ще не вмерла "сами знаете кто"/от Сеула до Берлина? toyahara October 10 2016, 12:42:00 UTC
Уважаемый жовто-блакитний кiт. Если я правильно помню, "незалежна" упорно рвётся "до Эуропи", где её никто не ждёт. Убедительные результаты референдума в Голландии всем это наглядно показали. Но речь не об этом. Речь о европейских ценностях, дорогая Татьяна Яковлева (если вы действительно Татьяна ( ... )

Reply

Re: Ще не вмерла "сами знаете кто"/от Сеула до Берлина? tanda_mif_chgk October 10 2016, 16:55:09 UTC
Было ли такое, чтобы в упомянутых вами Бельгии и Швейцарии (да, я давно в курсе, что там аж четыре языка, Америку вы не открыли) носители одного из языков активно презирали другой? Называли его... ну, скажем все же цензурно - "языком села"? Отказывались изучать, мол, "нас и так все понимают" - и при этом еще считали себя угнетаемыми? А вот я неоднократно сталкивалась именно с таким отношением русскоязычного населения к украинскому. Пару раз на меня чуть с кулаками не кинулись - просто потому, что я говорила по-украински. Это не пропаганда, а факт.
Кстати, здесь я не использую свое паспортное имя и мне плевать, как вы его узнали. Вы мне не друг, так что не надо панибратствовать.

Reply

О языках toyahara October 10 2016, 17:18:55 UTC
Я не знаю, звiдкiля Пані собі взяла, що над українською мовою хтось колись знущався.
Однако, подойдем в вопросу сзади...
Jeżeli Pani czytała John-s Ruskina (pomiędzy nami dziewczynami myślę, ze nie tylko nie czytała, lecz nawet nie słyszała, mogę podpowiedzieć, to był pierwszy mąż Effie Gray), który to opisał oryginalne podejście do ocen roli kultury państw, to być może powie mnie Pani, jaki dobytek kulturowy został stworzony przez Ukraińców? Coś, co jest warte prób zniszczenia kultury Rosyjskiej na Ukrainie?

А плевать не надо: как нас учит народная мудрость: "Не плюй в колодец: вылетит - не поймаешь!"

Я вот мову не презираю, у меня и по языку, и по литературе всегда пятерки были.

"Это не пропаганда, а факт." Это шедевр!!! Автор, треба ще бiльше написати!

Reply

Re: О языках tanda_mif_chgk October 10 2016, 20:38:17 UTC
Повторюю для дуже неуважних - я особисто стикалася з людьми, які, бувши самі російськомовними і проживаючи в Україні, висловлювались щодо української мови вкрай зневажливо, аж до нецензурної лайки. Причому ніякого приводу до цього їм не давали - крім, власне, розмови українською.

Що ж до вашого питання... Іван Котляревський, Григорій Сковорода, Микола Гоголь (нехай він писав російською, але він українець і багато писав саме про Україну) Леся Українка, Марко Вовчок, Іван Франко, Всеволод Нестайко, Остап Вишня, Олександр Довженко, Олесь Гончар... Це так, навіть не зосереджуючись.

Reply

Re: О языках ek_21 October 10 2016, 22:56:41 UTC
Всех названных авторов читала по-русски, кое-что по-украински, потому что в целом понятно, и фильмы Довженко смотрела, книги его читала с интересом, знакома и с диссертационным трудом о влиянии идей Сковороды на Достоевского. И всё это благодаря русскому языку и моему интересу к литературе и культуре народов бывшего СССР, возможности через руский язык приобщиться ко всему культурному многообразию народов, живших некогда в одной стране. Никогда не жила на Украине, не имею украинских корней, но знаю украинскую культуру, люблю слушать украинские песни. Нынешнее украинское сумасшествие в отношении всего русского и советского не понимаю и не одобряю.

Reply

Re: О языках toyahara October 11 2016, 06:04:37 UTC
Можно подумать, что Сковорода писал на суржике или на мове. Его уж потом на мову перевели. Остап Вишня в качестве известного писателя. Вы бы ещё Тычину и того же Андруховича упомянули.

Но Рёскин писал не только (и не столько!) о литературе, сколько о совокупности культурных ценностей. Архитектура, живопись (Шевченку не предлагать; Айвазовский - обрусевший армянин), скульптура (скажете, запрещали? Но Эрнсту Неизвестному и Вадиму Сидуру тоже запрещали).

А вот анонмный украинский старшина "на зоне", тот действительно вошел в историю с нелёгкой руки Солженицына, под именем "вертухая".

И всё это прекрасно припечатал Иосиф Бродский своим провидческим "С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи"

Так що, вродлива панночко, краще зосереджуватися. (так,! у кличнiй формi!)

Reply


Leave a comment

Up