scientificrussia.ru Ученые из Кемеровского государственного университета исследовали производные наименования денег в русском языке и смогли сделать вывод о ценностном отношении россиян к национальной валюте. Их статья опубликована в Сибирском филологическом журнале, об исследовании
рассказывает сайт Наука в Сибири.
В социолингвистическом опросе участвовали носители русского литературного языка, относящиеся к экономически активному населению - жители крупных, средних и малых сибирских городов. Все они отвечали на вопросы анкеты, как иначе можно назвать те или иные денежные единицы России - 10 копеек, 1 рубль, 1000 рублей, миллион рублей и так далее, а также суммы в иностранной валюте - евро и долларах.
По результатам опроса исследователи отметили пренебрежительное и подчас уничижительное
отношение к мелким деньгам. И это не только монеты, но и банкноты достоинством 50 и 100 рублей.
Такое отношение проявляется в использовании так называемых деминутивных суффиксов -
указывающих на то, что денежный знак воспринимается как «маленький» (полтинничек, десятничек),
а также в ироническом применении суффиксов с увеличительным значением (сотыга, рублина).
Банкноты достоинством в 500, 1000 и 5000 рублей, по словам ученых, в целом воспринимаются
нейтрально или даже уважительно (пятихатка, штука, пять штук, пятёра). Но и здесь в некоторых
случаях присутствует тенденция приуменьшения реального номинала национальной валюты.
Примером могут служить слово «рубль» в значении «тысяча рублей» и «пять рублей», «пятерка» - в
значении «пять тысяч рублей».
При этом в восприятии евро и доллара подобных тенденций не обнаруживается. По мнению авторов
работы это отражает реальную низкую ценность рубля по отношению к мировым валютам. И именно
иностранная валюта воспринимается носителями русского языка как прототипические - то есть
исходные, образцовые - деньги.
Один из авторов исследования, кандидат филологических наук, доцент КемГУ Станислав Оленев
ответил на несколько вопросов об исследовании:
- Связано ли такое несколько уничижительное отношение к национальной валюте,
отразившееся в языке, именно с кризисом последних лет и падением рубля?
- Судя по данным исследований, которые мы же проводили ранее, в 2007-2008 годах, значительных
изменений не произошло, набор слов примерно такой же. Сравнительного исследования мы не
проводили, но сомневаюсь, что будут выявлены какие-то особые тренды, связанные с кризисом.
Думаю, эта несколько уничижительная традиция сложилась давно, не в 2010-х годах, а как минимум
в 1990-х, если не раньше.
- Что касается других языков и стран, есть ли там подобные «народные» названия для монет
и банкнот?
- Сейчас студенты нашего университета проводят свои исследования для дипломных работ:
изучают наименования денег в китайском и в английском языках. Об окончательных результатах
говорить пока рано, но предварительные говорят о том, что в этих языках «денежный сленг» не так
сильно развит. Даже по сетевым словарям пока находится всего лишь два-четыре десятка слов,
тогда как в нашем исследовании их насчитывается почти две сотни.
деминутивные суффиксы наименования денег ослабление рубля